John 4:11
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγει legei |
he/she says
he/she says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 3 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 4 | γυνή gune |
woman
woman
|
N NOM F SG | G1135 |
| 5 | κύριε kurie |
O Master
O Lord
|
N VOC M SG | G2962 |
| 6 | οὔτε oute |
neither / nor
neither
|
PART | G3777 |
| 7 | ἄντλημα antlema |
a water-drawing vessel
a water-drawing vessel
|
N ACC N SG | G502 |
| 8 | ἔχεις echeis |
you have
you have
|
V PRS ACT IND 2P SG | G2192 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ.C | G2532 |
| 10 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 11 | φρέαρ phrear |
a dug well-shaft
a pit
|
N NOM N SG | G5421 |
| 12 | ἐστὶν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 13 | βαθύ bathu |
deep
deep
|
ADJ.P NOM N SG | G901 |
| 14 | πόθεν pothen |
from where
from where
|
ADV | G4159 |
| 15 | οὖν oun |
therefore
then
|
CONJ | G3767 |
| 16 | ἔχεις echeis-2 |
you have
you have
|
V PRS ACT IND 2P SG | G2192 |
| 17 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 18 | ὕδωρ udor |
water
water
|
N ACC N SG | G5204 |
| 19 | τὸ to-3 |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 20 | ζῶν zon |
living (one)
living
|
V PRS ACT PTCP ACC N SG | G2198 |