John 4

Jesus meets a Samaritan woman at a well and reveals knowledge of her personal life, offering her 'living water' that will satisfy spiritual thirst forever.[1][2] After she spreads word of the encounter, many Samaritans believe in Jesus, and he subsequently heals the son of a royal official.[1][2]

Interlinear Text

Verse 6
Verse 9
Verse 10
ἀπεκρίθη apekrithe answered he/she replied he answered V AOR PASS IND 3P SG Ἰησοῦς iesous Iēsous Iēsous Iesous N NOM M SG καὶ kai and and and CONJ εἶπεν eipen said he said he said V AOR ACT IND 3P SG αὐτῇ aute to her to her to her PRO.P 3P DAT F SG εἰ ei if if if CONJ.S ᾔδεις edeis you knew you had known you had known V PLPF ACT IND 2P SG τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG δωρεὰν dorean gift as a free gift gift N ACC F SG τοῦ tou of of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god God N GEN M SG καὶ kai-2 and and and CONJ τίς tis who who? who? PRO.Q NOM M SG ἐστιν estin is is is V PRS ACT IND 3P SG o the the the PRO.D NOM M SG λέγων legon saying saying saying V PRS ACT PTCP NOM M SG σοι soi to you to you to you PRO.P 2P DAT SG δός dos Give Give! Give! V AOR ACT IMP 2P SG μοι moi me to me to I PRO.P 1P DAT SG πεῖν pein to drink to drink to drink V AOR ACT INF σὺ su you you (singular) you PRO.P 2P NOM SG ἂν an would would potentially would T ᾔτησας etesas would have asked you asked have asked V AOR ACT IND 2P SG αὐτὸν auton him of them him PRO.P 3P ACC M SG καὶ kai-3 and and and CONJ ἔδωκεν edoken he would have given he gave he would have given V AOR ACT IND 3P SG ἄν an-2 would would potentially would T σοι soi-2 to you to you to you PRO.P 2P DAT SG ὕδωρ udor water water water N ACC N SG ζῶν zon living living (one) living V PRS ACT PTCP ACC N SG
Verse 12
Verse 14
ὃς os whoever as whoever PRO.R NOM M SG δ’ d but now but CONJ ἂν an ever would potentially ever T πίῃ pie drinks may drink may drink V AOR ACT SUBJ 3P SG ἐκ ek of out of out of PREP GEN τοῦ tou the of the the ART GEN N SG ὕδατος udatos water of water water N GEN N SG οὗ ou that of whom which PRO.D GEN N SG ἐγὼ ego I I I PRO.P 1P NOM SG δώσω doso will give I will give I will give V FUT ACT IND 1P SG αὐτῷ auto him to him to him PRO.P 3P DAT M SG οὐ ou-2 not not not ADV μὴ me ever not (contingently) not (contingently) ADV διψήσει dipsesei thirst he/she/it will thirst he/she/it will thirst V FUT ACT IND 3P SG εἰς eis to into into PREP ACC τὸν ton the the the ART ACC M SG αἰῶνα aiona age an age an age N ACC M SG ἀλλὰ alla but but rather but rather CONJ τὸ to the to the the ART NOM N SG ὕδωρ udor water water water N NOM N SG o that which that PRO.D ACC N SG δώσω doso-2 I will give I will give I will give V FUT ACT IND 1P SG αὐτῷ auto-2 him to him to him PRO.P 3P DAT M SG γενήσεται genesetai will become will come to be will become V FUT MID IND 3P SG ἐν en in in in PREP DAT αὐτῷ auto-3 him to him to him PRO.P 3P DAT M SG πηγὴ pege spring spring-source spring-source N NOM F SG ὕδατος udatos-2 of water of water of water N GEN N SG ἁλλομένου allomenou springing of springing forth of springing forth V PRS MID PTCP GEN N SG εἰς eis-2 to into into PREP ACC ζωὴν zoen life vital life life N ACC F SG αἰώνιον aionion eternal age-long eternal ADJ.A ACC F SG
Verse 20
Verse 21
Verse 23
Verse 27
Verse 35
Verse 39
Verse 42
Verse 45
ὅτε ote when when when CONJ.S οὖν oun therefore therefore therefore CONJ ἦλθεν elthen he came he/she/it came he came V AOR ACT IND 3P SG εἰς eis into into into PREP ACC τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG Γαλιλαίαν galilaian Galilee the Galilee region Galilaia N ACC F SG ἐδέξαντο edexanto received they received for themselves they received for themselves V AOR MID IND 3P PL αὐτὸν auton him of them him PRO.P 3P ACC M SG οἱ oi the the ones the ones ART NOM M PL Γαλιλαῖοι galilaioi Galileans Galileans Galileans ADJ.S NOM M PL πάντα panta all things all things all things PRO.I ACC N PL ἑωρακότες eorakotes having seen having seen having seen V PRF ACT PTCP NOM M PL ὅσα osa whatever as many things as as many things as PRO.R ACC N PL ἐποίησεν epoiesen he did he made he did V AOR ACT IND 3P SG ἐν en at in in PREP DAT Ἱεροσολύμοις ierosolumois Jerusalem to Jerusalem Hierosolyma N DAT N PL ἐν en-2 at in in PREP DAT τῇ te the to the the ART DAT F SG ἑορτῇ eorte feast to/for the festival to/for the festival N DAT F SG καὶ kai and and and ADV αὐτοὶ autoi they they themselves they themselves PRO.P 3P NOM M PL γὰρ gar for for for CONJ ἦλθον elthon went having come they came V AOR ACT IND 3P PL εἰς eis-2 to into into PREP ACC τὴν ten-2 the the (feminine singular) the ART ACC F SG ἑορτήν eorten feast festival festival N ACC F SG
Verse 46
Verse 47
Verse 50
Verse 52
Verse 53