χωρεῖ
chorei
has place
from χώρα; to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively):--come, contain, go, have place, (can, be room to) receive.
John 8:37 · Word #16
Lexicon G5562
| Lemma | χωρέω |
| Transliteration | chōréō |
| Strong's | G5562 |
| In-context | has place |
| Literal | has-room |
Morphology V PRS ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | χωρέω |
| Strong's | G5562 |
SIBI-P1 G5562-01
he/she/it makes room
| Root | χωρέω (chōreō) |
| Core Meanings | make space, give room, contain, admit, go forward, pass through |
| Semantic Range | to make space for, to have room for, to contain, to admit or accept, to advance or go forward, to pass through |
| Conceptual Significance | In biblical usage, χωρέω can describe both physical capacity (a place containing something) and metaphorical receptivity (a heart or mind making room for a teaching). It often carries the idea of inward capacity to receive truth or persons. |
| Morphological Notes | Verb, present active indicative, third person singular (Gr,V,IPA3,,S,). The present tense conveys ongoing or general action; active voice indicates the subject performs the action; indicative mood states it as a fact. |
| Rendering Rationale | The verb χωρέω derives from χώρα (space, region) and fundamentally means to make or have space. The present active indicative, third person singular form is rendered "he/she/it makes room," reflecting ongoing or characteristic action in the present and preserving the active sense of creating or allowing space. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root χωρέω (make space, give room, contain, admit, go forward, pass through)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G5562-04 |
choresai | to make room (for), to receive into space |
G5562-06 |
choresein | to make room (to take into space) |
Word Usage (10 occurrences of G5562)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 15:17 | χωρεῖ | chorei | |
| Matthew 19:11 | χωροῦσι | chorousi | |
| Matthew 19:12 | χωρεῖν | chorein |