οἶδα
oida-3
I know
a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
John 8:55 · Word #20
Lexicon G1492
| Lemma | εἴδω |
| Transliteration | eídō |
| Strong's | G1492 |
| In-context | I know |
| Literal | I-know |
Morphology V PRF ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | οἶδα |
| Strong's | G1492 |
SIBI-P1 G1492-21
I have seen and so know
| Root | εἴδω (eido) |
| Core Meanings | to see, to perceive, to know (through seeing), to be aware |
| Semantic Range | to know, to understand, to be aware of, to recognize, to perceive, to be certain of, to have insight |
| Conceptual Significance | In biblical usage, οἶδα often denotes knowledge grounded in revelation or direct perception, not mere opinion. It conveys settled, assured knowledge—frequently of God, Messiah, truth, or moral reality—emphasizing knowledge as the enduring result of having "seen" or perceived. |
| Morphological Notes | Verb; perfect active indicative, 1st person singular (Gr,V,IEA1,,S,). Perfect form with present-state meaning; active voice; declarative mood; singular speaker. |
| Rendering Rationale | οἶδα is perfect active indicative, first person singular, from a root meaning "to see." Though functioning as a present in sense, it is formally a perfect, expressing a completed act with abiding result. "I have seen and so know" preserves both the sight-based root and the perfect aspect that grounds present knowledge in prior perception. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root εἴδω (to see, to perceive, to know (through seeing), to be aware)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1492-01 |
edei | he/she/it had seen (and thus knew) |
G1492-02 |
edein | I was knowing-from-seeing |
G1492-03 |
edeis | you were knowing |
Word Usage (317 occurrences of G1492)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 6:8 | οἶδεν | oiden | |
| Matthew 6:32 | οἶδεν | oiden | |
| Matthew 7:11 | οἴδατε | oidate |