Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἀπεκρίθη apekrithe
he/she replied
he answered
V AOR PASS IND 3P SG G611
2 Ἰησοῦς iesous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG G2424
3 οὔτε oute
neither / nor
neither
PART G3777
4 οὗτος outos
in this way
this one
PRO.D NOM M SG G3778
5 ἥμαρτεν emarten
he failed
sinned
V AOR ACT IND 3P SG G264
6 οὔτε oute-2
neither / nor
nor
CONJ.C G3777
7 οἱ oi
the ones
the
ART NOM M PL G3588
8 γονεῖς goneis
parents
parents
N NOM M PL G1118
9 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
10 ἀλλ’ all
but rather
but
CONJ G235
11 ἵνα ina
in order that
in order that
CONJ.S G2443
12 φανερωθῇ phanerothe
may be revealed
may be revealed
V AOR PASS SUBJ 3P SG G5319
13 τὰ ta
the (neuter plural)
the
ART NOM N PL G3588
14 ἔργα erga
works
works
N NOM N PL G2041
15 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
16 Θεοῦ theou
of a god
God
N GEN M SG G2316
17 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
18 αὐτῷ auto
to him
to him
PRO.P DAT M SG G846