Joshua 7
Israel's defeat at 'Ai results from 'Achan's theft of devoted items from Yericho; YHWH reveals the sin, 'Achan and his household are identified, stoned, and burned in the Valley of 'Achor to purify the camp.[1][5]
Interlinear Text
and they acted unfaithfully sons of Israel trespass in the devoted thing and took Achan son of Carmi son of Zabdi son of Zerah of the tribe of Judah from the devoted thing and burned anger of YHWH against the sons of Israel
1
וַ/יִּמְעֲל֧וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤏𐤋𐤅
vayimealu
and they acted unfaithfully
HC/Vqw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
מַ֖עַל
𐤌𐤏𐤋
maal
trespass
HNcmsa
בַּ/חֵ֑רֶם
𐤁/𐤇𐤓𐤌
bacherem
in the devoted thing
HRd/Ncmsa
וַ/יִּקַּ֡ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
HC/Vqw3ms
עָכָ֣ן
𐤏𐤊𐤍
akhan
Achan
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
כַּרְמִי֩
𐤊𐤓𐤌𐤉
karemi
Carmi
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
זַבְדִּ֨י
𐤆𐤁𐤃𐤉
zavedi
Zabdi
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven-2
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
זֶ֜רַח
𐤆𐤓𐤇
zerach
Zerah
HNp
לְ/מַטֵּ֤ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
of the tribe of
HR/Ncmsc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/חֵ֔רֶם
𐤄/𐤇𐤓𐤌
hacherem
the devoted thing
HTd/Ncmsa
וַ/יִּֽחַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
and burned
HC/Vqw3ms
אַ֥ף
𐤀𐤐
af
anger of
HTa
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בִּ/בְנֵ֥י
𐤁/𐤁𐤍𐤉
biveney
Bene (Bemba)
against the sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
HNp
and sent Joshua men from Jericho Ai which beside Beth aven east of Beth el and said to them saying Go up and spy out the land And went up the men and spied out Ai
2
וַ/יִּשְׁלַח֩
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
HC/Vqw3ms
יְהוֹשֻׁ֨עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
אֲנָשִׁ֜ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
HNcmpa
מִֽ/ירִיח֗וֹ
𐤌/𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅
miricho
from Jericho
HR/Np
הָ/עַ֞י
𐤄/𐤏𐤉
haay
Ai
HTd/Np
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
עִם
𐤏𐤌
im
beside
HR
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
Beth
HNp
אָ֨וֶן֙
𐤀𐤅𐤍
aven
aven
HNp
מִ/קֶּ֣דֶם
𐤌/𐤒𐤃𐤌
miqedem
east
HR/Ncmsa
לְ/בֵֽית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
of Beth
HR/Np
אֵ֔ל
𐤀𐤋
el
el
HNp
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
אֲלֵי/הֶם֙
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
HR/Sp3mp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
עֲל֖וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
Go up
HVqv2mp
וְ/רַגְּל֣וּ
𐤅/𐤓𐤂𐤋𐤅
veragelu
and spy out
HC/Vpv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
וַֽ/יַּעֲלוּ֙
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
And went up
HC/Vqw3mp
הָ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
HTd/Ncmpa
וַֽ/יְרַגְּל֖וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤂𐤋𐤅
vayeragelu
and spied out
HC/Vpw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
HTo
הָ/עָֽי
𐤄/𐤏𐤉
haay-2
Ai
HTd/Np
and they returned to Joshua and they said to him not let go up all the people about two thousand men or about three thousand men let go up and they will strike - Ai do not weary there - all the people for few they
3
וַ/יָּשֻׁ֣בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and they returned
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוֹשֻׁ֗עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָי/ו֮
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
אַל
𐤀𐤋
al
not
HTn
יַ֣עַל
𐤉𐤏𐤋
yaal
let go up
HVqj3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָם֒
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
כְּ/אַלְפַּ֣יִם
𐤊/𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
kealepayim
about two thousand
HR/Acbpa
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
HNcmsa
א֚וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
כִּ/שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤊/𐤔𐤋𐤔𐤕
kisheloshet
about three
HR/Acmsc
אֲלָפִ֣ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
HAcbpa
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
men
HNcmsa
יַעֲל֖וּ
𐤉𐤏𐤋𐤅
yaalu
let go up
HVqj3mp
וְ/יַכּ֣וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤅
veyaku
and they will strike
HC/Vhj3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
הָ/עָ֑י
𐤄/𐤏𐤉
haay
Ai
HTd/Np
אַל
𐤀𐤋
al-2
do not
HTn
תְּיַגַּע
𐤕𐤉𐤂𐤏
teyaga
weary
HVpj2ms
שָׁ֨מָּ/ה֙
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
HD/Sd
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
HTd/Ncmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
מְעַ֖ט
𐤌𐤏𐤈
meat
few
HNcmsa
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
HPp3mp
and they went up from the people there about three thousand men and they fled before the men of Ai
4
וַ/יַּעֲל֤וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and they went up
HC/Vqw3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
שָׁ֔מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
HD/Sd
כִּ/שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤊/𐤔𐤋𐤔𐤕
kisheloshet
about three
HR/Acmsc
אֲלָפִ֖ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
HAcbpa
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
HNcmsa
וַ/יָּנֻ֕סוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤎𐤅
vayanusu
and they fled
HC/Vqw3mp
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
the men of
HNcmpc
הָ/עָֽי
𐤄/𐤏𐤉
haay
Ai
HTd/Np
and struck of them men of Ai about thirty and six men and pursued them before the gate as far as Shebarim and struck them on the descent and melted heart of the people and became like water
5
וַ/יַּכּ֨וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤅
vayaku
and struck
HC/Vhw3mp
מֵ/הֶ֜ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
of them
HR/Sp3mp
אַנְשֵׁ֣י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
HNcmpc
הָ/עַ֗י
𐤄/𐤏𐤉
haay
Ai
HTd/Np
כִּ/שְׁלֹשִׁ֤ים
𐤊/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
kisheloshim
about thirty
HR/Acbpa
וְ/שִׁשָּׁה֙
𐤅/𐤔𐤔𐤄
veshishah
and six
HC/Acmsa
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
HNcmsa
וַֽ/יִּרְדְּפ֞וּ/ם
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤐𐤅/𐤌
vayiredefum
and pursued them
HC/Vqw3mp/Sp3mp
לִ/פְנֵ֤י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
הַ/שַּׁ֨עַר֙
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
the gate
HTd/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
as far as
HR
הַ/שְּׁבָרִ֔ים
𐤄/𐤔𐤁𐤓𐤉𐤌
hashevarim
Shebarim
HTd/Np
וַ/יַּכּ֖וּ/ם
𐤅/𐤉𐤊𐤅/𐤌
vayakum
and struck them
HC/Vhw3mp/Sp3mp
בַּ/מּוֹרָ֑ד
𐤁/𐤌𐤅𐤓𐤃
bamorad
on the descent
HRd/Ncmsa
וַ/יִּמַּ֥ס
𐤅/𐤉𐤌𐤎
vayimas
and melted
HC/VNw3ms
לְבַב
𐤋𐤁𐤁
levav
heart
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
HTd/Ncmsa
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and became
HC/Vqw3ms
לְ/מָֽיִם
𐤋/𐤌𐤉𐤌
lemayim
Amanzi (Zulu)
like water
HR/Ncmpa
and tore Joshua his clothes and fell on his face to the ground before the ark of YHWH until the evening he and elders of Israel and they put dust on their heads
6
וַ/יִּקְרַ֨ע
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤏
vayiqera
and tore
HC/Vqw3ms
יְהוֹשֻׁ֜עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
שִׂמְלֹתָ֗י/ו
𐤔𐤌𐤋𐤕𐤉/𐤅
simelotayv
his clothes
HNcfpc/Sp3ms
וַ/יִּפֹּל֩
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and fell
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
פָּנָ֨י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
HNcbpc/Sp3ms
אַ֜רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
to the ground
HNcbsa/Sd
לִ/פְנֵ֨י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
אֲר֤וֹן
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron
the ark
HNcbsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הָ/עֶ֔רֶב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
haerev
the evening
HTd/Ncmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
HPp3ms
וְ/זִקְנֵ֣י
𐤅/𐤆𐤒𐤍𐤉
veziqeney
and elders
HC/Aampc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וַ/יַּעֲל֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and they put
HC/Vhw3mp
עָפָ֖ר
𐤏𐤐𐤓
afar
dust
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
HR
רֹאשָֽׁ/ם
𐤓𐤀𐤔/𐤌
rosham
their heads
HNcmsc/Sp3mp
And said Joshua Alas my Lord YHWH why have you brought to bring across [direct object marker] the people this [direct object marker] the Jordan to give us into hand of the Amorite to destroy us and if only we had been willing and we had remained beyond the Jordan
7
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
יְהוֹשֻׁ֜עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
אֲהָ֣הּ
𐤀𐤄𐤄
ahah
Alas
HTj
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
my Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
HNp
לָ֠/מָה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
HR/Ti
הֵעֲבַ֨רְתָּ
𐤄𐤏𐤁𐤓𐤕
heavareta
have you brought
HVhp2ms
הַעֲבִ֜יר
𐤄𐤏𐤁𐤉𐤓
haavir
to bring across
HVha
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֤ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הַ/יַּרְדֵּ֔ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
HTd/Np
לָ/תֵ֥ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
HR/Vqc
אֹתָ֛/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
HTo/Sp1cp
בְּ/יַ֥ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into hand
HR/Ncbsc
הָ/אֱמֹרִ֖י
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
haemori
of the Amorite
HTd/Ngmsa
לְ/הַאֲבִידֵ֑/נוּ
𐤋/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃/𐤍𐤅
lehaavidenu
to destroy us
HR/Vhc/Sp1cp
וְ/לוּ֙
𐤅/𐤋𐤅
velu
and if only
HC/C
הוֹאַ֣לְנוּ
𐤄𐤅𐤀𐤋𐤍𐤅
hoalenu
we had been willing
HVhp1cp
וַ/נֵּ֔שֶׁב
𐤅/𐤍𐤔𐤁
vaneshev
and we had remained
HC/Vqw1cp
בְּ/עֵ֖בֶר
𐤁/𐤏𐤁𐤓
beever
beyond
HR/Ncmsc
הַ/יַּרְדֵּֽן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden-2
the Jordan
HTd/Np
I pray Lord what shall I say after that has turned Israel back before its enemies
8
בִּ֖י
𐤁𐤉
bi
I pray
HTe
אֲדֹנָ֑/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
מָ֣ה
𐤌𐤄
mah
what
HTi
אֹמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
omar
shall I say
HVqi1cs
אַ֠חֲרֵי
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
הָפַ֧ךְ
𐤄𐤐𐤊
hafakhe
has turned
HVqp3ms
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
עֹ֖רֶף
𐤏𐤓𐤐
oref
back
HNcmsa
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
אֹיְבָֽי/ו
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤅
oyevayv
its enemies
HVqrmpc/Sp3ms
and they will hear the Canaanite and all inhabitants of the land and they will surround us and cut off [direct object marker] our name from the land and what will you do for your name the great
9
וְ/יִשְׁמְע֣וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
veyishemeu
and they will hear
HC/Vqi3mp
הַֽ/כְּנַעֲנִ֗י
𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
hakenaani
the Canaanite
HTd/Ngmsa
וְ/כֹל֙
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
and all
HC/Ncmsc
יֹשְׁבֵ֣י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants
HVqrmpc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
HTd/Ncbsa
וְ/נָסַ֣בּוּ
𐤅/𐤍𐤎𐤁𐤅
venasabu
and they will surround
HC/VNq3cp
עָלֵ֔י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
us
HR/Sp1cp
וְ/הִכְרִ֥יתוּ
𐤅/𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕𐤅
vehikheritu
and cut off
HC/Vhq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
שְׁמֵ֖/נוּ
𐤔𐤌/𐤍𐤅
shemenu
our name
HNcmsc/Sp1cp
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the land
HTd/Ncbsa
וּ/מַֽה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and what
HC/Ti
תַּעֲשֵׂ֖ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
will you do
HVqi2ms
לְ/שִׁמְ/ךָ֥
𐤋/𐤔𐤌/𐤊
leshimekha
for your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
הַ/גָּדֽוֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the great
HTd/Aamsa
And He said YHWH to Joshua Rise up for yourself why this you falling on your face
10
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוֹשֻׁ֖עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
קֻ֣ם
𐤒𐤌
qum
Rise up
HVqv2ms
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for yourself
HR/Sp2fs
לָ֣/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
HR/Ti
זֶּ֔ה
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
נֹפֵ֥ל
𐤍𐤐𐤋
nofel
falling
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
פָּנֶֽי/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
paneykha
your face
HNcbpc/Sp2ms
has sinned Israel and also they have transgressed - My covenant which I commanded them and also they have taken of the devoted thing and also they have stolen and also they have deceived and also they have put in their vessels
11
חָטָא֙
𐤇𐤈𐤀
chata
has sinned
HVqp3ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וְ/גַם֙
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
HC/Ta
עָבְר֣וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
they have transgressed
HVqp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
בְּרִיתִ֔/י
𐤁𐤓𐤉𐤕/𐤉
beriti
My covenant
HNcfsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
צִוִּ֖יתִי
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
tsiviti
I commanded
HVpp1cs
אוֹתָ֑/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
וְ/גַ֤ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam-2
and also
HC/Ta
לָֽקְחוּ֙
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu
they have taken
HVqp3cp
מִן
𐤌𐤍
min
of
HR
הַ/חֵ֔רֶם
𐤄/𐤇𐤓𐤌
hacherem
the devoted thing
HTd/Ncmsa
וְ/גַ֤ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam-3
and also
HC/Ta
גָּֽנְבוּ֙
𐤂𐤍𐤁𐤅
ganevu
they have stolen
HVqp3cp
וְ/גַ֣ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam-4
and also
HC/Ta
כִּֽחֲשׁ֔וּ
𐤊𐤇𐤔𐤅
kichashu
they have deceived
HVpp3cp
וְ/גַ֖ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam-5
and also
HC/Ta
שָׂ֥מוּ
𐤔𐤌𐤅
samu
they have put
HVqp3cp
בִ/כְלֵי/הֶֽם
𐤁/𐤊𐤋𐤉/𐤄𐤌
vikheleyhem
in their vessels
HR/Ncmpc/Sp3mp
and-not they-are-able sons-of Israel to-rise before their-enemies backs they-turn before their-enemies for they-have-been a-devoted-thing not I-will-add to-be with-you if not you-destroy the-devoted-thing from-among-you
12
וְ/לֹ֨א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
יֻכְל֜וּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yukhelu
they-are-able
HVqi3mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons-of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לָ/קוּם֙
𐤋/𐤒𐤅𐤌
laqum
to-rise
HR/Vqc
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
אֹיְבֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤄𐤌
oyeveyhem
their-enemies
HVqrmpc/Sp3mp
עֹ֗רֶף
𐤏𐤓𐤐
oref
backs
HNcmsa
יִפְנוּ֙
𐤉𐤐𐤍𐤅
yifenu
they-turn
HVqi3mp
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney-2
before
HR/Ncbpc
אֹֽיְבֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤄𐤌
oyeveyhem-2
their-enemies
HVqrmpc/Sp3mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
הָי֖וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
they-have-been
HVqp3cp
לְ/חֵ֑רֶם
𐤋/𐤇𐤓𐤌
lecherem
a-devoted-thing
HR/Ncmsa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אוֹסִיף֙
𐤀𐤅𐤎𐤉𐤐
osif
I-will-add
HVhi1cs
לִֽ/הְי֣וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to-be
HR/Vqc
עִמָּ/כֶ֔ם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with-you
HR/Sp2mp
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תַשְׁמִ֛ידוּ
𐤕𐤔𐤌𐤉𐤃𐤅
tashemidu
you-destroy
HVhi2mp
הַ/חֵ֖רֶם
𐤄/𐤇𐤓𐤌
hacherem
the-devoted-thing
HTd/Ncmsa
מִֽ/קִּרְבְּ/כֶֽם
𐤌/𐤒𐤓𐤁/𐤊𐤌
miqirebekhem
from-among-you
HR/Ncmsc/Sp2mp
Rise up consecrate [direct object marker] the people and say consecrate yourselves for tomorrow for thus says YHWH God Israel devoted thing in your midst Israel not you can to stand before your enemies until you remove the devoted thing from your midst
13
קֻ֚ם
𐤒𐤌
qum
Rise up
HVqv2ms
קַדֵּ֣שׁ
𐤒𐤃𐤔
qadesh
consecrate
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
וְ/אָמַרְתָּ֖
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
HC/Vqq2ms
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
𐤄𐤕𐤒𐤃𐤔𐤅
hiteqadeshu
consecrate yourselves
HVtv2mp
לְ/מָחָ֑ר
𐤋/𐤌𐤇𐤓
lemachar
for tomorrow
HR/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
כֹה֩
𐤊𐤄
khoh
thus
HD
אָמַ֨ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
חֵ֤רֶם
𐤇𐤓𐤌
cherem
devoted thing
HNcmsa
בְּ/קִרְבְּ/ךָ֙
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊
beqirebekha
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תוּכַ֗ל
𐤕𐤅𐤊𐤋
tukhal
you can
HVqi2ms
לָ/קוּם֙
𐤋/𐤒𐤅𐤌
laqum
to stand
HR/Vqc
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
אֹיְבֶ֔י/ךָ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הֲסִירְ/כֶ֥ם
𐤄𐤎𐤉𐤓/𐤊𐤌
hasirekhem
you remove
HVhc/Sp2mp
הַ/חֵ֖רֶם
𐤄/𐤇𐤓𐤌
hacherem
the devoted thing
HTd/Ncmsa
מִֽ/קִּרְבְּ/כֶֽם
𐤌/𐤒𐤓𐤁/𐤊𐤌
miqirebekhem
from your midst
HR/Ncmsc/Sp2mp
and-you-shall-be-brought-near in-the-morning according-to-your-tribes and-it-shall-be the-tribe which he-will-take-it YHWH shall-come-near to-the-families and-the-family which he-will-take-it YHWH shall-come-near to-the-houses and-the-house which he-will-take-it YHWH shall-come-near to-the-men
14
וְ/נִקְרַבְתֶּ֥ם
𐤅/𐤍𐤒𐤓𐤁𐤕𐤌
veniqeravetem
and-you-shall-be-brought-near
HC/VNq2mp
בַּ/בֹּ֖קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in-the-morning
HRd/Ncmsa
לְ/שִׁבְטֵי/כֶ֑ם
𐤋/𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤊𐤌
leshiveteykhem
according-to-your-tribes
HR/Ncmpc/Sp2mp
וְ/הָיָ֡ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and-it-shall-be
HC/Vqq3ms
הַ/שֵּׁבֶט֩
𐤄/𐤔𐤁𐤈
hashevet
the-tribe
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
יִלְכְּדֶ֨/נּוּ
𐤉𐤋𐤊𐤃/𐤍𐤅
yilekedenu
he-will-take-it
HVqi3ms/Sp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
יִקְרַ֣ב
𐤉𐤒𐤓𐤁
yiqerav
shall-come-near
HVqi3ms
לַ/מִּשְׁפָּח֗וֹת
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
lamishepachot
to-the-families
HRd/Ncfpa
וְ/הַ/מִּשְׁפָּחָ֞ה
𐤅/𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤄
vehamishepachah
and-the-family
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
יִלְכְּדֶ֤/נָּה
𐤉𐤋𐤊𐤃/𐤍𐤄
yilekedenah
he-will-take-it
HVqi3ms/Sp3fs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
תִּקְרַ֣ב
𐤕𐤒𐤓𐤁
tiqerav
shall-come-near
HVqi3fs
לַ/בָּתִּ֔ים
𐤋/𐤁𐤕𐤉𐤌
labatim
to-the-houses
HRd/Ncmpa
וְ/הַ/בַּ֨יִת֙
𐤅/𐤄/𐤁𐤉𐤕
vehabayit
and-the-house
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
which
HTr
יִלְכְּדֶ֣/נּוּ
𐤉𐤋𐤊𐤃/𐤍𐤅
yilekedenu-2
he-will-take-it
HVqi3ms/Sp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
יִקְרַ֖ב
𐤉𐤒𐤓𐤁
yiqerav-2
shall-come-near
HVqi3ms
לַ/גְּבָרִֽים
𐤋/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
lagevarim
to-the-men
HRd/Ncmpa
And it shall be the one who is taken with the devoted thing he shall be burned with fire him and all that belongs to him because he has transgressed the covenant of YHWH and because he has done a disgraceful thing in Israel
15
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
HC/Vqq3ms
הַ/נִּלְכָּ֣ד
𐤄/𐤍𐤋𐤊𐤃
hanilekad
the one who is taken
HTd/VNrmsa
בַּ/חֵ֔רֶם
𐤁/𐤇𐤓𐤌
bacherem
with the devoted thing
HRd/Ncmsa
יִשָּׂרֵ֣ף
𐤉𐤔𐤓𐤐
yisaref
he shall be burned
HVNi3ms
בָּ/אֵ֔שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
with fire
HRd/Ncbsa
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
HTo/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
belongs to him
HR/Sp3ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
because
HC
עָבַר֙
𐤏𐤁𐤓
avar
he has transgressed
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
בְּרִ֣ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
the covenant
HNcfsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and because
HC/C
עָשָׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
asah
he has done
HVqp3ms
נְבָלָ֖ה
𐤍𐤁𐤋𐤄
nevalah
a disgraceful thing
HNcfsa
בְּ/יִשְׂרָאֵֽל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
HR/Np
and rose early Joshua in the morning and brought near [direct object marker] Israel by its tribes and was taken tribe of Judah
16
וַ/יַּשְׁכֵּ֤ם
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌
vayashekem
and rose early
HC/Vhw3ms
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
בַּ/בֹּ֔קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in the morning
HRd/Ncmsa
וַ/יַּקְרֵ֥ב
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁
vayaqerev
and brought near
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לִ/שְׁבָטָ֑י/ו
𐤋/𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤅
lishevatayv
by its tribes
HR/Ncmpc/Sp3ms
וַ/יִּלָּכֵ֖ד
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃
vayilakhed
and was taken
HC/VNw3ms
שֵׁ֥בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
tribe
HNcmsc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
HNp
and he brought near [direct object marker] family Judah and he took [direct object marker] family the Zarhite and he brought near [direct object marker] family the Zarhite by men and he was taken Zabdi
17
וַ/יַּקְרֵב֙
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁
vayaqerev
and he brought near
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
מִשְׁפַּ֣חַת
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕
mishepachat
family
HNcfsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
וַ/יִּלְכֹּ֕ד
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃
vayilekod
and he took
HC/Vqw3ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
מִשְׁפַּ֣חַת
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕
mishepachat-2
family
HNcfsc
הַ/זַּרְחִ֑י
𐤄/𐤆𐤓𐤇𐤉
hazarechi
the Zarhite
HTd/Ngmsa
וַ/יַּקְרֵ֞ב
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁
vayaqerev-2
and he brought near
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
HTo
מִשְׁפַּ֤חַת
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕
mishepachat-3
family
HNcfsc
הַ/זַּרְחִי֙
𐤄/𐤆𐤓𐤇𐤉
hazarechi-2
the Zarhite
HTd/Ngmsa
לַ/גְּבָרִ֔ים
𐤋/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
lagevarim
by men
HRd/Ncmpa
וַ/יִּלָּכֵ֖ד
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃
vayilakhed
and he was taken
HC/VNw3ms
זַבְדִּֽי
𐤆𐤁𐤃𐤉
zavedi
Zabdi
HNp
and he brought near [direct object marker] his household man by man and was taken Achan son of Carmi son of Zabdi son of Zerah of the tribe of Judah
18
וַ/יַּקְרֵ֥ב
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁
vayaqerev
and he brought near
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
בֵּית֖/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his household
HNcmsc/Sp3ms
לַ/גְּבָרִ֑ים
𐤋/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
lagevarim
man by man
HRd/Ncmpa
וַ/יִּלָּכֵ֗ד
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃
vayilakhed
and was taken
HC/VNw3ms
עָכָ֞ן
𐤏𐤊𐤍
akhan
Achan
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
כַּרְמִ֧י
𐤊𐤓𐤌𐤉
karemi
Carmi
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
זַבְדִּ֛י
𐤆𐤁𐤃𐤉
zavedi
Zabdi
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
זֶ֖רַח
𐤆𐤓𐤇
zerach
Zerah
HNp
לְ/מַטֵּ֥ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
of the tribe of
HR/Ncmsc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
and said Joshua to Achan my son give please glory to YHWH God Israel and give to him confession and tell please to me what you have done do not hide from me
19
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
יְהוֹשֻׁ֜עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
עָכָ֗ן
𐤏𐤊𐤍
akhan
Achan
HNp
בְּנִ/י֙
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
HNcmsc/Sp1cs
שִֽׂים
𐤔𐤉𐤌
sim
give
HVqv2ms
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
HTe
כָב֗וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
khavod
glory
HNcbsa
לַֽ/יהוָ֛ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וְ/תֶן
𐤅/𐤕𐤍
veten
and give
HC/Vqv2ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
תוֹדָ֑ה
𐤕𐤅𐤃𐤄
todah
confession
HNcfsa
וְ/הַגֶּד
𐤅/𐤄𐤂𐤃
vehaged
and tell
HC/Vhv2ms
נָ֥א
𐤍𐤀
na-2
please
HTe
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
מֶ֣ה
𐤌𐤄
meh
what
HTi
עָשִׂ֔יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you have done
HVqp2ms
אַל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תְּכַחֵ֖ד
𐤕𐤊𐤇𐤃
tekhached
hide
HVpj2ms
מִמֶּֽ/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
HR/Sp1cs
And answered Achan [direct object marker] Joshua and said Truly I have sinned to-YHWH God of Israel and-thus and-thus I have done
20
וַ/יַּ֧עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
And answered
HC/Vqw3ms
עָכָ֛ן
𐤏𐤊𐤍
akhan
Achan
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יְהוֹשֻׁ֖עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
HC/Vqw3ms
אָמְנָ֗ה
𐤀𐤌𐤍𐤄
amenah
Truly
HD
אָנֹכִ֤י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
חָטָ֨אתִי֙
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
have sinned
HVqp1cs
לַֽ/יהוָה֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to-YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וְ/כָ/זֹ֥את
𐤅/𐤊/𐤆𐤀𐤕
vekhazot
and-thus
HC/R/Pdxfs
וְ/כָ/זֹ֖את
𐤅/𐤊/𐤆𐤀𐤕
vekhazot-2
and-thus
HC/R/Pdxfs
עָשִֽׂיתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
HVqp1cs
and I saw and I saw among the spoil a beautiful mantle of Shinar one goodly and two hundred shekels of silver and a wedge of gold one fifty shekels in weight and I coveted them and took them and behold they are hidden in the earth in the midst of my tent and the silver underneath it
21
ו/אראה
𐤅/𐤀𐤓𐤀𐤄
vrh
and I saw
HC/Vqw1cs
וָ/אֵ֣רֶא
𐤅/𐤀𐤓𐤀
vaere
and I saw
HC/Vqw1cs
בַ/שָּׁלָ֡ל
𐤁/𐤔𐤋𐤋
vashalal
among the spoil
HRd/Ncmsa
אַדֶּ֣רֶת
𐤀𐤃𐤓𐤕
aderet
a beautiful mantle
HNcfsc
שִׁנְעָר֩
𐤔𐤍𐤏𐤓
shinear
of Shinar
HNp
אַחַ֨ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
HAcfsa
טוֹבָ֜ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
goodly
HAafsa
וּ/מָאתַ֧יִם
𐤅/𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
umatayim
and two hundred
HC/Acbda
שְׁקָלִ֣ים
𐤔𐤒𐤋𐤉𐤌
sheqalim
shekels
HNcmpa
כֶּ֗סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
of silver
HNcmsa
וּ/לְשׁ֨וֹן
𐤅/𐤋𐤔𐤅𐤍
uleshon
and a wedge
HC/Ncbsc
זָהָ֤ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
of gold
HNcmsa
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
חֲמִשִּׁ֤ים
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
chamishim
fifty
HAcbpa
שְׁקָלִים֙
𐤔𐤒𐤋𐤉𐤌
sheqalim-2
shekels
HNcmpa
מִשְׁקָל֔/וֹ
𐤌𐤔𐤒𐤋/𐤅
misheqalo
in weight
HNcmsc/Sp3ms
וָֽ/אֶחְמְדֵ֖/ם
𐤅/𐤀𐤇𐤌𐤃/𐤌
vaechemedem
and I coveted them
HC/Vqw1cs/Sp3mp
וָֽ/אֶקָּחֵ֑/ם
𐤅/𐤀𐤒𐤇/𐤌
vaeqachem
and took them
HC/Vqw1cs/Sp3mp
וְ/הִנָּ֨/ם
𐤅/𐤄𐤍/𐤌
vehinam
and behold they
HC/Tm/Sp3mp
טְמוּנִ֥ים
𐤈𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌
temunim
are hidden
HVqsmpa
בָּ/אָ֛רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the earth
HRd/Ncbsa
בְּ/ת֥וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/אָֽהֳלִ֖/י
𐤄/𐤀𐤄𐤋/𐤉
haaholi
my tent
HTd/Ncmsc/Sp1cs
וְ/הַ/כֶּ֥סֶף
𐤅/𐤄/𐤊𐤎𐤐
vehakesef
and the silver
HC/Td/Ncmsa
תַּחְתֶּֽי/הָ
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤄
tacheteyha
underneath it
HR/Sp3fs
and sent Joshua messengers and they ran to the tent and behold hidden in his tent and the silver under it
22
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
HC/Vqw3ms
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
מַלְאָכִ֔ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
messengers
HNcmpa
וַ/יָּרֻ֖צוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤑𐤅
vayarutsu
and they ran
HC/Vqw3mp
הָ/אֹ֑הֱלָ/ה
𐤄/𐤀𐤄𐤋/𐤄
haohelah
to the tent
HTd/Ncmsa/Sd
וְ/הִנֵּ֧ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
טְמוּנָ֛ה
𐤈𐤌𐤅𐤍𐤄
temunah
hidden
HVqsfsa
בְּ/אָהֳל֖/וֹ
𐤁/𐤀𐤄𐤋/𐤅
beaholo
in his tent
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/הַ/כֶּ֥סֶף
𐤅/𐤄/𐤊𐤎𐤐
vehakesef
and the silver
HC/Td/Ncmsa
תַּחְתֶּֽי/הָ
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤄
tacheteyha
under it
HR/Sp3fs
and took them from the midst of the tent and brought them to Joshua and to all sons of Israel and poured them out before the face of YHWH
23
וַ/יִּקָּחוּ/ם֙
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅/𐤌
vayiqachum
and took them
HC/Vqw3mp/Sp3mp
מִ/תּ֣וֹךְ
𐤌/𐤕𐤅𐤊
mitokhe
from the midst of
HR/Ncmsc
הָ/אֹ֔הֶל
𐤄/𐤀𐤄𐤋
haohel
the tent
HTd/Ncmsa
וַ/יְבִאוּ/ם֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅/𐤌
vayevium
and brought them
HC/Vhw3mp/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוֹשֻׁ֔עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
וְ/אֶ֖ל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וַ/יַּצִּקֻ֖/ם
𐤅/𐤉𐤑𐤒/𐤌
vayatsiqum
and poured them out
HC/Vhw3mp/Sp3mp
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
and took Joshua [direct object marker] Achan son of Zerah and-[direct object marker] the silver and-[direct object marker] the cloak and-[direct object marker] wedge of gold and-[direct object marker] his sons and-[direct object marker] his daughters and-[direct object marker] his ox and-[direct object marker] his donkey and-[direct object marker] his sheep and-[direct object marker] his tent and-[direct object marker] all that he had and all Israel with him and they brought up them valley of Achor
24
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
HC/Vqw3ms
יְהוֹשֻׁ֣עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עָכָ֣ן
𐤏𐤊𐤍
akhan
Achan
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
זֶ֡רַח
𐤆𐤓𐤇
zerach
Zerah
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
HC/To
הַ/כֶּ֣סֶף
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the silver
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and-[direct object marker]
HC/To
הָ/אַדֶּ֣רֶת
𐤄/𐤀𐤃𐤓𐤕
haaderet
the cloak
HTd/Ncfsa
וְֽ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and-[direct object marker]
HC/To
לְשׁ֣וֹן
𐤋𐤔𐤅𐤍
leshon
wedge
HNcbsc
הַ/זָּהָ֡ב
𐤄/𐤆𐤄𐤁
hazahav
of gold
HTd/Ncmsa
וְֽ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and-[direct object marker]
HC/To
בָּנָ֡י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
HNcmpc/Sp3ms
וְֽ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-5
and-[direct object marker]
HC/To
בְּנֹתָ֡י/ו
𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤅
benotayv
his daughters
HNcfpc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-6
and-[direct object marker]
HC/To
שׁוֹר/וֹ֩
𐤔𐤅𐤓/𐤅
shoro
his ox
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-7
and-[direct object marker]
HC/To
חֲמֹר֨/וֹ
𐤇𐤌𐤓/𐤅
chamoro
his donkey
HNcbsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-8
and-[direct object marker]
HC/To
צֹאנ֤/וֹ
𐤑𐤀𐤍/𐤅
tsono
his sheep
HNcbsc/Sp3ms
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet-9
and-[direct object marker]
HC/To
אָהֳל/וֹ֙
𐤀𐤄𐤋/𐤅
aholo
his tent
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-10
and-[direct object marker]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
he had
HR/Sp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
עִמּ֑/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
HR/Sp3ms
וַ/יַּעֲל֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and they brought up
HC/Vhw3mp
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
עֵ֥מֶק
𐤏𐤌𐤒
emeq
valley
HNcmsc
עָכֽוֹר
𐤏𐤊𐤅𐤓
akhor
of Achor
HNp
and said Joshua why have you troubled us will trouble you YHWH on the day this and stoned him all Israel stone and burned them with fire and stoned them with stones
25
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
HNp
מֶ֣ה
𐤌𐤄
meh
why
HTi
עֲכַרְתָּ֔/נוּ
𐤏𐤊𐤓𐤕/𐤍𐤅
akharetanu
have you troubled us
HVqp2ms/Sp1cp
יַעְכֳּרְ/ךָ֥
𐤉𐤏𐤊𐤓/𐤊
yaekorekha
will trouble you
HVqi3ms/Sp2ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
וַ/יִּרְגְּמ֨וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤂𐤌𐤅
vayiregemu
and stoned
HC/Vqw3mp
אֹת֤/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
HTo/Sp3ms
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אֶ֔בֶן
𐤀𐤁𐤍
even
stone
HNcfsa
וַ/יִּשְׂרְפ֤וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤐𐤅
vayiserefu
and burned
HC/Vqw3mp
אֹתָ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
בָּ/אֵ֔שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
with fire
HRd/Ncbsa
וַ/יִּסְקְל֥וּ
𐤅/𐤉𐤎𐤒𐤋𐤅
vayiseqelu
and stoned
HC/Vqw3mp
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam-2
them
HTo/Sp3mp
בָּ/אֲבָנִֽים
𐤁/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
baavanim
with stones
HRd/Ncfpa
and they raised over him a heap of stones great until the day this and turned YHWH from the heat of his anger on account of thus he called the name of the place that Valley Achor until the day this
26
וַ/יָּקִ֨ימוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤉𐤌𐤅
vayaqimu
and they raised
HC/Vhw3mp
עָלָ֜י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
over him
HR/Sp3ms
גַּל
𐤂𐤋
gal
a heap
HNcmsc
אֲבָנִ֣ים
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
of stones
HNcfpa
גָּד֗וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
HAamsa
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
וַ/יָּ֥שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
and turned
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מֵ/חֲר֣וֹן
𐤌/𐤇𐤓𐤅𐤍
mecharon
from the heat
HR/Ncmsc
אַפּ֑/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
of his anger
HNcmsc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on account of
HR
כֵּ֠ן
𐤊𐤍
ken
thus
HTm
קָרָ֞א
𐤒𐤓𐤀
qara
he called
HVqp3ms
שֵׁ֣ם
𐤔𐤌
shem
the name
HNcmsc
הַ/מָּק֤וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
of the place
HTd/Ncmsa
הַ/הוּא֙
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
עֵ֣מֶק
𐤏𐤌𐤒
emeq
Valley
HNcmsc
עָכ֔וֹר
𐤏𐤊𐤅𐤓
akhor
Achor
HNp
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad-2
until
HR
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom-2
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh-2
this
HTd/Pdxms