Luke 12:24
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Consider
Pay close attention
Pay close attention
the
the
the
ravens
ravens
ravens
for
that
that
neither
not
not
sow
they are sowing
they are sowing
nor
nor
nor
reap
they are reaping
they are reaping
which
to whom
to whom
no
not
not
is
is
is
storeroom
private inner room
private inner room
nor
nor
nor
barn
storehouse
storehouse
and
and
and
the
the
the
God
Divine Being
God
feeds
he/she/it nourishes
he/she/it nourishes
them
them
them
how much
by how much
by how much
more
more
more
are ye
you all
you all
better
you differ
you are differing
than
the
the
birds
of the flying creatures
of the birds
Interlinear Text
κατανοήσατε
katanoesate
Consider
Pay close attention
Pay close attention
V AOR ACT IMP 2P PL
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
κόρακας
korakas
ravens
ravens
ravens
N ACC M PL
ὅτι
oti
for
that
that
CONJ.S
οὐ
ou
neither
not
not
ADV
σπείρουσιν
speirousin
sow
they are sowing
they are sowing
V PRS ACT IND 3P PL
οὐδὲ
oude
nor
nor
nor
CONJ
θερίζουσιν
therizousin
reap
they are reaping
they are reaping
V PRS ACT IND 3P PL
οἷς
ois
which
to whom
to whom
PRO.R DAT M PL
οὐκ
ouk
no
not
not
ADV
ἔστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ταμεῖον
tameion
storeroom
private inner room
private inner room
N NOM N SG
οὐδὲ
oude-2
nor
nor
nor
CONJ
ἀποθήκη
apotheke
barn
storehouse
storehouse
N NOM F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
τρέφει
trephei
feeds
he/she/it nourishes
he/she/it nourishes
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτούς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
πόσῳ
poso
how much
by how much
by how much
PRO.Q DAT N SG
μᾶλλον
mallon
more
more
more
ADV
ὑμεῖς
umeis
are ye
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
διαφέρετε
diapherete
better
you differ
you are differing
V PRS ACT IND 2P PL
τῶν
ton
than
the
the
ART GEN N PL
πετεινῶν
peteinon
birds
of the flying creatures
of the birds
N GEN N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κατανοήσατε katanoesate | Consider | V AOR ACT IMP 2P PL | G2657 |
| 2 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 3 | κόρακας korakas | ravens | N ACC M PL | G2876 |
| 4 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 5 | οὐ ou | neither | ADV | G3756 |
| 6 | σπείρουσιν speirousin | sow | V PRS ACT IND 3P PL | G4687 |
| 7 | οὐδὲ oude | nor | CONJ | G3761 |
| 8 | θερίζουσιν therizousin | reap | V PRS ACT IND 3P PL | G2325 |
| 9 | οἷς ois | which | PRO.R DAT M PL | G3739 |
| 10 | οὐκ ouk | no | ADV | G3756 |
| 11 | ἔστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 12 | ταμεῖον tameion | storeroom | N NOM N SG | G5009 |
| 13 | οὐδὲ oude-2 | nor | CONJ | G3761 |
| 14 | ἀποθήκη apotheke | barn | N NOM F SG | G596 |
| 15 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 16 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 17 | Θεὸς theos | God | N NOM M SG | G2316 |
| 18 | τρέφει trephei | feeds | V PRS ACT IND 3P SG | G5142 |
| 19 | αὐτούς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 20 | πόσῳ poso | how much | PRO.Q DAT N SG | G4214 |
| 21 | μᾶλλον mallon | more | ADV | G3123 |
| 22 | ὑμεῖς umeis | are ye | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 23 | διαφέρετε diapherete | better | V PRS ACT IND 2P PL | G1308 |
| 24 | τῶν ton | than | ART GEN N PL | G3588 |
| 25 | πετεινῶν peteinon | birds | N GEN N PL | G4071 |