γίνεσθαι

ginesthai

take place

a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G1096

Luke 21:36 · Word #14

Lexicon G1096

Lemmaγίνομαι
Transliterationgínomai
Strong'sG1096
In-contexttake place
Literalhappen-become

Morphology V PRS MID INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Lexical Info

Lemmaγίνομαι
Strong'sG1096

SIBI-P1 G1096-58

to be coming-into-being (for oneself)

Rootγίνομαι (ginomai)
Core Meaningsto become, to come into being, to happen, to arise, to be made, to occur
Semantic Rangeto become, to be born, to happen, to arise, to be made, to be brought about, to come to pass, to prove to be, to occur
Conceptual Significanceγίνομαι expresses dynamic becoming rather than static being, highlighting processes of creation, transformation, and fulfillment in Scripture. It is central to themes of new birth, divine action in history, and the unfolding of God’s purposes as realities come into being.
Morphological NotesVerb; present tense; middle voice; infinitive. Present denotes ongoing/processual aspect; middle voice conveys reflexive or self-involved nuance; infinitive expresses verbal action without person or number.
Rendering RationaleThe present tense conveys ongoing or unfolding action, so "be coming-into-being" reflects continuous emergence rather than a simple state. The middle voice indicates involvement or participation of the subject in the action, here reflected by "for oneself." As an infinitive, it is rendered with "to," preserving its verbal-noun function.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root γίνομαι (to become, to come into being, to happen, to arise, to be made, to occur)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1096-01 egegonei he/she/it had come-into-being
G1096-02 egenesthe you all, become for yourselves
G1096-03 egenethe came-into-being

Word Usage (668 occurrences of G1096)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 1:22 γέγονεν gegonen has taken place
Matthew 4:3 γένωνται genontai
Matthew 5:18 γένηται genetai