21:6 these things which you behold will come days in which not will be left stone upon stone that not will be thrown down
Interlinear Text
ταῦτα
tauta
these things
PRO.D ACC N PL
ἃ
a
which
PRO.R ACC N PL
θεωρεῖτε
theoreite
you behold
V PRS ACT IND 2P PL
ἐλεύσονται
eleusontai
will come
V FUT MID IND 3P PL
ἡμέραι
emerai
days
N NOM F PL
ἐν
en
in
PREP DAT
αἷς
ais
which
PRO.R DAT F PL
οὐκ
ouk
not
ADV
ἀφεθήσεται
aphethesetai
will be left
V FUT PASS IND 3P SG
λίθος
lithos
stone
N NOM M SG
ἐπὶ
epi
upon
PREP DAT
λίθῳ
litho
stone
N DAT M SG
ὃς
os
that
PRO.R NOM M SG
οὐ
ou
not
ADV
καταλυθήσεται
kataluthesetai
will be thrown down
V FUT PASS IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 2 | ἃ a | which | PRO.R ACC N PL | G3739 |
| 3 | θεωρεῖτε theoreite | you behold | V PRS ACT IND 2P PL | G2334 |
| 4 | ἐλεύσονται eleusontai | will come | V FUT MID IND 3P PL | G2064 |
| 5 | ἡμέραι emerai | days | N NOM F PL | G2250 |
| 6 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 7 | αἷς ais | which | PRO.R DAT F PL | G3739 |
| 8 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 9 | ἀφεθήσεται aphethesetai | will be left | V FUT PASS IND 3P SG | G863 |
| 10 | λίθος lithos | stone | N NOM M SG | G3037 |
| 11 | ἐπὶ epi | upon | PREP DAT | G1909 |
| 12 | λίθῳ litho | stone | N DAT M SG | G3037 |
| 13 | ὃς os | that | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 14 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 15 | καταλυθήσεται kataluthesetai | will be thrown down | V FUT PASS IND 3P SG | G2647 |