λαβὼν
labon
having taken
a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
Luke 22:19 · Word #2
Lexicon G2983
| Lemma | λαμβάνω |
| Transliteration | lambánō |
| Strong's | G2983 |
| In-context | having taken |
| Literal | having-taken |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | λαμβάνω |
| Strong's | G2983 |
SIBI-P1 G2983-20
the one having taken hold
| Morphological Notes | Verb, aorist active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PAA,NMS). The aorist participle denotes completed action, active voice indicates the subject performs the action, and nominative masculine singular agrees with a masculine singular subject. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core sense of λαμβάνω as "to take hold of" or "to grasp." The aorist active participle is reflected by "having taken," indicating a completed action prior to the main verb, and the nominative masculine singular form is conveyed by "the one," marking it as a masculine singular subject-participle. |
View full lexicon entry for G2983 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root λαμβάνω (to take, take hold of, receive, obtain, grasp)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2983-01 |
eilemmenen | having-been-taken (feminine singular, accusative) |
G2983-02 |
eilepha | I have taken and now hold |
G2983-03 |
eilephas | you have taken hold |
Word Usage (259 occurrences of G2983)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 5:40 | λαβεῖν | labein | |
| Matthew 7:8 | λαμβάνει | lambanei | |
| Matthew 8:17 | ἔλαβεν | elaben |