Luke 24:21
Common
SIBI-P1
we
we ourselves
but
and-yet
were hoping
we were hoping / we are hoping
that
that (as the fact that)
he
he himself
was
he/she/it is (exists)
the
the (masculine singular nominative)
going
the one-being-about-to
to redeem
to be ransoming for oneself
the
the (masculine singular direct object)
Israel
Israel (He-strives-with-El), masculine singular proper name
but
but rather (otherwise)
indeed
the earth-land (nominative feminine singular)
and
and/also
with
in-close-union-with (governing dative)
all
to all (ones/things)
these
to these (ones)
third
the third (feminine singular, direct-object form)
this
this (feminine singular direct object)
day
a day
is passing
he/she/it is leading
since
from-off (of)
which
of whom
these things
these (things here)
happened
he/she/it came-to-be
Interlinear Text
ἡμεῖς
emeis
we
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ἠλπίζομεν
elpizomen
were hoping
we were hoping / we are hoping
V IMPF ACT IND 1P PL
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
αὐτός
autos
he
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
ἐστιν
estin
was
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
μέλλων
mellon
going
the one-being-about-to
V PRS ACT PTCP NOM M SG
λυτροῦσθαι
lutrousthai
to redeem
to be ransoming for oneself
V PRS MID INF
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
Ἰσραήλ
israel
Israel
Israel (He-strives-with-El), masculine singular proper name
N ACC M SG
ἀλλά
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
γε
ge
indeed
the earth-land (nominative feminine singular)
T
καὶ
kai
and
and/also
ADV
σὺν
sun
with
in-close-union-with (governing dative)
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
all
to all (ones/things)
QUAN DAT N PL
τούτοις
toutois
these
to these (ones)
PRO.D DAT N PL
τρίτην
triten
third
the third (feminine singular, direct-object form)
DET ACC F SG
ταύτην
tauten
this
this (feminine singular direct object)
DET ACC F SG
ἡμέραν
emeran
day
a day
N ACC F SG
ἄγει
agei
is passing
he/she/it is leading
V PRS ACT IND 3P SG
ἀφ’
aph
since
from-off (of)
PREP GEN
οὗ
ou
which
of whom
PRO.R GEN M SG
ταῦτα
tauta
these things
these (things here)
PRO.D NOM N PL
ἐγένετο
egeneto
happened
he/she/it came-to-be
V AOR MID IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡμεῖς emeis | we | PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἠλπίζομεν elpizomen | were hoping | V IMPF ACT IND 1P PL | G1679 |
| 4 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 5 | αὐτός autos | he | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 6 | ἐστιν estin | was | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 7 | ὁ o | the | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 8 | μέλλων mellon | going | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3195 |
| 9 | λυτροῦσθαι lutrousthai | to redeem | V PRS MID INF | G3084 |
| 10 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 11 | Ἰσραήλ israel | Israel | N ACC M SG | G2474 |
| 12 | ἀλλά alla | but | CONJ | G235 |
| 13 | γε ge | indeed | T | G1065 |
| 14 | καὶ kai | and | ADV | G2532 |
| 15 | σὺν sun | with | PREP DAT | G4862 |
| 16 | πᾶσιν pasin | all | QUAN DAT N PL | G3956 |
| 17 | τούτοις toutois | these | PRO.D DAT N PL | G3778 |
| 18 | τρίτην triten | third | DET ACC F SG | G5154 |
| 19 | ταύτην tauten | this | DET ACC F SG | G3778 |
| 20 | ἡμέραν emeran | day | N ACC F SG | G2250 |
| 21 | ἄγει agei | is passing | V PRS ACT IND 3P SG | G71 |
| 22 | ἀφ’ aph | since | PREP GEN | G575 |
| 23 | οὗ ou | which | PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 24 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D NOM N PL | G3778 |
| 25 | ἐγένετο egeneto | happened | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |