Luke 6:34
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
if
if
if
you lend
you should lend
you lend
from
from beside
from
whom
being
whom
you expect
you are hoping
you expect
to receive
to take
to take
what
to what sort of
what kind
to you
to you all
to you all
credit
gracious favor
credit
is
is
is
for
and
and
sinners
erring ones
sinners
sinners
to transgressors
to sinners
lend
they lend
lend
in order that
in order that
in order that
they might receive
they might receive in full
they might receive in full
the
the (neuter plural)
the
same
equal things
equal things
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ἐὰν
ean
if
if
if
CONJ.S
δανίσητε
danisete
you lend
you should lend
you lend
V AOR ACT SUBJ 2P PL
παρ’
par
from
from beside
from
PREP GEN
ὧν
on
whom
being
whom
PRO.R GEN M PL
ἐλπίζετε
elpizete
you expect
you are hoping
you expect
V PRS ACT IND 2P PL
λαβεῖν
labein
to receive
to take
to take
V AOR ACT INF
ποία
poia
what
to what sort of
what kind
PRO.Q NOM F SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
χάρις
charis
credit
gracious favor
credit
N NOM F SG
ἐστίν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
for
and
and
ADV
ἁμαρτωλοὶ
amartoloi
sinners
erring ones
sinners
ADJ.S NOM M PL
ἁμαρτωλοῖς
amartolois
sinners
to transgressors
to sinners
ADJ.S DAT M PL
δανίζουσιν
danizousin
lend
they lend
lend
V PRS ACT IND 3P PL
ἵνα
ina
in order that
in order that
in order that
CONJ.S
ἀπολάβωσιν
apolabosin
they might receive
they might receive in full
they might receive in full
V AOR ACT SUBJ 3P PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
ἴσα
isa
same
equal things
equal things
ADJ.S ACC N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἐὰν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 3 | δανίσητε danisete | you lend | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G1155 |
| 4 | παρ’ par | from | PREP GEN | G3844 |
| 5 | ὧν on | whom | PRO.R GEN M PL | G3739 |
| 6 | ἐλπίζετε elpizete | you expect | V PRS ACT IND 2P PL | G1679 |
| 7 | λαβεῖν labein | to receive | V AOR ACT INF | G2983 |
| 8 | ποία poia | what | PRO.Q NOM F SG | G4169 |
| 9 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 10 | χάρις charis | credit | N NOM F SG | G5485 |
| 11 | ἐστίν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 12 | καὶ kai-2 | for | ADV | G2532 |
| 13 | ἁμαρτωλοὶ amartoloi | sinners | ADJ.S NOM M PL | G268 |
| 14 | ἁμαρτωλοῖς amartolois | sinners | ADJ.S DAT M PL | G268 |
| 15 | δανίζουσιν danizousin | lend | V PRS ACT IND 3P PL | G1155 |
| 16 | ἵνα ina | in order that | CONJ.S | G2443 |
| 17 | ἀπολάβωσιν apolabosin | they might receive | V AOR ACT SUBJ 3P PL | G618 |
| 18 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 19 | ἴσα isa | same | ADJ.S ACC N PL | G2470 |