7:3 having heard and about the Jesus he sent to him elders of the Jews asking him that he would come he might save the servant his
Interlinear Text
ἀκούσας
akousas
having heard
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δὲ
de
and
CONJ
περὶ
peri
about
PREP GEN
τοῦ
tou
the
ART GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
N GEN M SG
ἀπέστειλεν
apesteilen
he sent
V AOR ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
to
PREP ACC
αὐτὸν
auton
him
PRO.P 3P ACC M SG
πρεσβυτέρους
presbuterous
elders
ADJ.S ACC M PL
τῶν
ton
of the
ART GEN M PL
Ἰουδαίων
ioudaion
Jews
ADJ.S GEN M PL
ἐρωτῶν
eroton
asking
V PRS ACT PTCP NOM M SG
αὐτὸν
auton-2
him
PRO.P 3P ACC M SG
ὅπως
opos
that
CONJ.S
ἐλθὼν
elthon
he would come
V AOR ACT PTCP NOM M SG
διασώσῃ
diasose
he might save
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὸν
ton-2
the
ART ACC M SG
δοῦλον
doulon
servant
N ACC M SG
αὐτοῦ
autou
his
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀκούσας akousas | having heard | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G191 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | περὶ peri | about | PREP GEN | G4012 |
| 4 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 5 | Ἰησοῦ iesou | Jesus | N GEN M SG | G2424 |
| 6 | ἀπέστειλεν apesteilen | he sent | V AOR ACT IND 3P SG | G649 |
| 7 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 8 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 9 | πρεσβυτέρους presbuterous | elders | ADJ.S ACC M PL | G4245 |
| 10 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 11 | Ἰουδαίων ioudaion | Jews | ADJ.S GEN M PL | G2453 |
| 12 | ἐρωτῶν eroton | asking | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2065 |
| 13 | αὐτὸν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 14 | ὅπως opos | that | CONJ.S | G3704 |
| 15 | ἐλθὼν elthon | he would come | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G2064 |
| 16 | διασώσῃ diasose | he might save | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G1295 |
| 17 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 18 | δοῦλον doulon | servant | N ACC M SG | G1401 |
| 19 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |