Mark 10:23
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
looking around
having looked around himself
having looked around himself
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
said
he/she says
he says
to the
to the ones
to the disciples
disciples
to learners
to disciples
his
of him
of him
How
in what way?
how
difficultly
with difficulty
with difficulty
those
the ones
the ones
the
the (neuter plural)
the
riches
material goods
material things
having
those having
those having
into
into
into
the
the (feminine singular)
the
kingdom
royal dominion
kingdom
of the
of the
of the
God
of a god
God
shall enter
they will enter in
they will enter in
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
περιβλεψάμενος
periblepsamenos
looking around
having looked around himself
having looked around himself
V AOR MID PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
λέγει
legei
said
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
τοῖς
tois
to the
to the ones
to the disciples
ART DAT M PL
μαθηταῖς
mathetais
disciples
to learners
to disciples
N DAT M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
πῶς
pos
How
in what way?
how
ADV
δυσκόλως
duskolos
difficultly
with difficulty
with difficulty
ADV
οἱ
oi
those
the ones
the ones
PRO.D NOM M PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
χρήματα
chremata
riches
material goods
material things
N ACC N PL
ἔχοντες
echontes
having
those having
those having
V PRS ACT PTCP NOM M PL
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
Βασιλείαν
basileian
kingdom
royal dominion
kingdom
N ACC F SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
εἰσελεύσονται
eiseleusontai
shall enter
they will enter in
they will enter in
V FUT MID IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | περιβλεψάμενος periblepsamenos | looking around | V AOR MID PTCP NOM M SG | G4017 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 5 | λέγει legei | said | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 6 | τοῖς tois | to the | ART DAT M PL | G3588 |
| 7 | μαθηταῖς mathetais | disciples | N DAT M PL | G3101 |
| 8 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 9 | πῶς pos | How | ADV | G4459 |
| 10 | δυσκόλως duskolos | difficultly | ADV | G1423 |
| 11 | οἱ oi | those | PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 12 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 13 | χρήματα chremata | riches | N ACC N PL | G5536 |
| 14 | ἔχοντες echontes | having | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2192 |
| 15 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 16 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 17 | Βασιλείαν basileian | kingdom | N ACC F SG | G932 |
| 18 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 19 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 20 | εἰσελεύσονται eiseleusontai | shall enter | V FUT MID IND 3P PL | G1525 |