Mark 13:12
Common
SIBI-P1
and
and/also
will betray
he/she/it will hand over
brother
brother (male womb-kin)
brother
a womb-brother (masculine singular, accusative)
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
death
death
and
and/also
father
the Father (nominative masculine singular); O Father (vocative masculine singular)
child
O begotten-child
and
and/also
will rise up
they will stand themselves up against
children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
against
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
parents
the begetters (masculine plural, nominative/accusative)
and
and/also
will put to death
they will make (them) dead
them
them themselves (masculine, direct object)
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
παραδώσει
paradosei
will betray
he/she/it will hand over
V FUT ACT IND 3P SG
ἀδελφὸς
adelphos
brother
brother (male womb-kin)
N NOM M SG
ἀδελφὸν
adelphon
brother
a womb-brother (masculine singular, accusative)
N ACC M SG
εἰς
eis
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
θάνατον
thanaton
death
death
N ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
πατὴρ
pater
father
the Father (nominative masculine singular); O Father (vocative masculine singular)
N NOM M SG
τέκνον
teknon
child
O begotten-child
N ACC N SG
καὶ
kai-3
and
and/also
CONJ
ἐπαναστήσονται
epanastesontai
will rise up
they will stand themselves up against
V FUT MID IND 3P PL
τέκνα
tekna
children
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
N NOM N PL
ἐπὶ
epi
against
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
PREP ACC
γονεῖς
goneis
parents
the begetters (masculine plural, nominative/accusative)
N ACC M PL
καὶ
kai-4
and
and/also
CONJ
θανατώσουσιν
thanatosousin
will put to death
they will make (them) dead
V FUT ACT IND 3P PL
αὐτούς
autous
them
them themselves (masculine, direct object)
PRO.P 3P ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | παραδώσει paradosei | will betray | V FUT ACT IND 3P SG | G3860 |
| 3 | ἀδελφὸς adelphos | brother | N NOM M SG | G80 |
| 4 | ἀδελφὸν adelphon | brother | N ACC M SG | G80 |
| 5 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 6 | θάνατον thanaton | death | N ACC M SG | G2288 |
| 7 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 8 | πατὴρ pater | father | N NOM M SG | G3962 |
| 9 | τέκνον teknon | child | N ACC N SG | G5043 |
| 10 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 11 | ἐπαναστήσονται epanastesontai | will rise up | V FUT MID IND 3P PL | G1881 |
| 12 | τέκνα tekna | children | N NOM N PL | G5043 |
| 13 | ἐπὶ epi | against | PREP ACC | G1909 |
| 14 | γονεῖς goneis | parents | N ACC M PL | G1118 |
| 15 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 16 | θανατώσουσιν thanatosousin | will put to death | V FUT ACT IND 3P PL | G2289 |
| 17 | αὐτούς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |