Mark 15:21
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἀγγαρεύουσιν aggareuousin |
they press into service
they compel
|
V PRS ACT IND 3P PL | G29 |
| 3 | παράγοντά paragonta |
passing by
passing by
|
V PRS ACT PTCP ACC M SG | G3855 |
| 4 | τινα tina |
someone
someone
|
PRO.I ACC M SG | G5100 |
| 5 | Σίμωνα simona |
Simon
Simon
|
N ACC M SG | G4613 |
| 6 | Κυρηναῖον kurenaion |
a Cyrenean man
a Cyrenean man
|
N ACC M SG | G2956 |
| 7 | ἐρχόμενον erchomenon |
the one coming
coming
|
V PRS MID PTCP ACC M SG | G2064 |
| 8 | ἀπ’ ap |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 9 | ἀγροῦ agrou |
of the field
of the field
|
N GEN M SG | G68 |
| 10 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 11 | πατέρα patera |
father
father
|
N ACC M SG | G3962 |
| 12 | Ἀλεξάνδρου alexandrou |
of Defender-of-men
Alexandros
|
N GEN M SG | G223 |
| 13 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | Ῥούφου rouphou |
of Rufus
Rhouphos
|
N GEN M SG | G4504 |
| 15 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 16 | ἄρῃ are |
he might lift up
he might lift up
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G142 |
| 17 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 18 | σταυρὸν stauron |
execution stake
execution stake
|
N ACC M SG | G4716 |
| 19 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |