συνεσταυρωμένοι
systauróō
who were crucified
To be crucified together with, or in association with another; to undergo crucifixion at the same time and in the same manner as someone else. In context, emphasizes participation in the same experience of crucifixion, either literally (suffering crucifixion alongside another) or, metaphorically, identifying with another in suffering or self-denial. The word can function in historical narratives for literal joint execution, and also in metaphorical or participatory contexts, particularly in epistolary writing, to signify symbolic union with another's death or fate.
Mark 15:32 · Word #17
Lexicon G4957
| Lemma | συσταυρόω |
| Transliteration | systauróō |
| Strong's | G4957 |
| Definition | To be crucified together with, or in association with another; to undergo crucifixion at the same time and in the same manner as someone else. In context, emphasizes participation in the same experience of crucifixion, either literally (suffering crucifixion alongside another) or, metaphorically, identifying with another in suffering or self-denial. The word can function in historical narratives for literal joint execution, and also in metaphorical or participatory contexts, particularly in epistolary writing, to signify symbolic union with another's death or fate. |
Morphology V PRF PASS PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | who were crucified |
| Literal | co-crucified |
Lexical Info
| Lemma | συνσταυρόω |
| Strong's | G4957 |
SIBI-P1 Translation G4957-02
having been crucified together with
| Morphological Notes | Verb, perfect passive participle, nominative masculine plural; indicating a completed action with ongoing result, describing male subjects as those who have been co-crucified. |
| Rendering Rationale | The perfect passive participle denotes ones who have been crucified together with another, with the completed action carrying present results. "Together with" preserves the σύν prefix, and the passive reflects undergoing the action. |
View full lexicon entry for G4957 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having been crucified together with
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'having been crucified together with' accurately reflects the participial form and meaning. Contextually appropriate. |