γίνεται
ginetai
arose
a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
Mark 4:37 · Word #2
Lexicon G1096
| Lemma | γίνομαι |
| Transliteration | gínomai |
| Strong's | G1096 |
| In-context | arose |
| Literal | becomes-happens |
Morphology V PRS MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | γίνομαι |
| Strong's | G1096 |
SIBI-P1 G1096-61
he/she/it was coming-into-being (for itself)
| Morphological Notes | Verb, imperfect tense, middle voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IPM3,,S,). The imperfect denotes continuous or progressive action in past time; the middle voice conveys subject involvement or self-implication. |
| Rendering Rationale | The verb γίνομαι fundamentally means "to come into being" or "to become." The imperfect tense (IPM3) indicates ongoing or unfolding action in past time, so "was coming-into-being" reflects continuous past aspect. The middle voice is preserved by the reflexive nuance "for itself," highlighting the subject’s participation or involvement in the action. |
View full lexicon entry for G1096 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root γίνομαι (become, come into being, happen, arise, be brought about)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1096-01 |
egegonei | he/she/it had come-into-being |
G1096-02 |
egenesthe | you all, become for yourselves |
G1096-03 |
egenethe | came-into-being |
Word Usage (668 occurrences of G1096)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:22 | γέγονεν | gegonen | has taken place |
| Matthew 4:3 | γένωνται | genontai | |
| Matthew 5:18 | γένηται | genetai |