ἀφῆκεν

apheken

did let

from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.

G863

Mark 5:19 · Word #3

Lexicon G863

Lemmaἀφίημι
Transliterationaphíēmi
Strong'sG863
In-contextdid let
Literallet-go

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἀφίημι
Strong'sG863

SIBI-P1 G863-07

he/she was sending-away

Rootἀφίημι (aphiēmi)
Core Meaningssend away, release, let go, forgive, permit, abandon
Semantic Rangeto release from obligation, forgive sins, let depart, abandon, permit, leave behind, cancel, remit, yield up
Conceptual SignificanceThis verb is central to themes of release and forgiveness in the Greek Scriptures, especially in contexts of sin-remission and liberation. It expresses both physical sending away and relational or covenantal release, shaping theological concepts of mercy, freedom, and restored standing before God.
Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, third person singular. The imperfect denotes continuous or progressive action in past time.
Rendering RationaleThe rendering preserves the compound sense of ἀπό (away) + ἵημι (to send), expressing the core idea of releasing or sending off. The imperfect active indicative, third person singular, is reflected in "was sending-away," conveying ongoing or repeated action in past time performed by a singular subject.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἀφίημι (send away, release, let go, forgive, permit, abandon)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G863-01 aphe he/she/it may send-away
G863-02 apheis having-sent-away (masculine singular)
G863-04 aphekamen we were releasing

Word Usage (145 occurrences of G863)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 3:15 ἄφες aphes
Matthew 3:15 ἀφίησιν aphiesin
Matthew 4:11 ἀφίησιν aphiesin