κλαίετε
klaiete
are weeping
of uncertain affinity; to sob, i.e. wail aloud (whereas 1145 is rather to cry silently):--bewail, weep.
Mark 5:39 · Word #8
Lexicon G2799
| Lemma | κλαίω |
| Transliteration | klaíō |
| Strong's | G2799 |
| In-context | are weeping |
| Literal | you-weep |
Morphology V PRS ACT IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | κλαίω |
| Strong's | G2799 |
SIBI-P1 G2799-08
you (plural) are wailing aloud
| Root | κλαίω (klaíō) |
| Core Meanings | to weep, to wail aloud, to lament vocally, to sob openly |
| Semantic Range | to weep audibly, to wail in grief, to lament publicly, to cry out in sorrow, to mourn intensely |
| Conceptual Significance | κλαίω often expresses deep, audible grief in response to death, judgment, repentance, or loss. In biblical contexts it can signal genuine sorrow, communal lament, or emotional response to divine action, highlighting the embodied and vocal nature of lament in ancient Israelite and early Christian experience. |
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing action), indicative mood (statement of fact), 2nd person plural; attested as either present active indicative (IPA2) or present middle/passive indicative (MPA2), both functioning here with active meaning. |
| Rendering Rationale | The present indicative form denotes ongoing action, so "are wailing" reflects the continuous present tense. The second person plural is preserved with "you (plural)," and "wailing aloud" captures the vocal, audible lament inherent in κλαίω, distinguishing it from quieter weeping. The middle/passive morphology (where attested) does not significantly alter meaning here and functions with active sense, though it may carry a reflexive nuance of personal involvement. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root κλαίω (to weep, to wail aloud, to lament vocally, to sob openly)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2799-01 |
eklaien | he/she was wailing aloud |
G2799-02 |
eklaion | I was wailing aloud / they were wailing aloud |
G2799-03 |
eklausate | you were wailing aloud |
Word Usage (40 occurrences of G2799)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 2:18 | κλαίουσα | klaiousa | weeping |
| Matthew 26:75 | ἔκλαυσεν | eklausen | |
| Mark 5:38 | κλαίοντας | klaiontas | weeping |