Mark 7:25
7:25 But immediately having heard woman about him whose had the little daughter her spirit unclean having come fell down at the feet his
Interlinear Text
ἀλλ’
all
But
CONJ
εὐθὺς
euthus
immediately
ADV
ἀκούσασα
akousasa
having heard
V AOR ACT PTCP NOM F SG
γυνὴ
gune
woman
N NOM F SG
περὶ
peri
about
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
PRO.P 3P GEN M SG
ἧς
es
whose
PRO.R GEN F SG
εἶχεν
eichen
had
V IMPF ACT IND 3P SG
τὸ
to
the
ART NOM N SG
θυγάτριον
thugatrion
little daughter
N NOM N SG
αὐτῆς
autes
her
PRO.P 3P GEN F SG
πνεῦμα
pneuma
spirit
N ACC N SG
ἀκάθαρτον
akatharton
unclean
ADJ.A ACC N SG
ἐλθοῦσα
elthousa
having come
V AOR ACT PTCP NOM F SG
προσέπεσεν
prosepesen
fell down
V AOR ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
at
PREP ACC
τοὺς
tous
the
ART ACC M PL
πόδας
podas
feet
N ACC M PL
αὐτοῦ
autou-2
his
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all | But | CONJ | G235 |
| 2 | εὐθὺς euthus | immediately | ADV | G2112 |
| 3 | ἀκούσασα akousasa | having heard | V AOR ACT PTCP NOM F SG | G191 |
| 4 | γυνὴ gune | woman | N NOM F SG | G1135 |
| 5 | περὶ peri | about | PREP GEN | G4012 |
| 6 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 7 | ἧς es | whose | PRO.R GEN F SG | G3739 |
| 8 | εἶχεν eichen | had | V IMPF ACT IND 3P SG | G2192 |
| 9 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 10 | θυγάτριον thugatrion | little daughter | N NOM N SG | G2365 |
| 11 | αὐτῆς autes | her | PRO.P 3P GEN F SG | G846 |
| 12 | πνεῦμα pneuma | spirit | N ACC N SG | G4151 |
| 13 | ἀκάθαρτον akatharton | unclean | ADJ.A ACC N SG | G169 |
| 14 | ἐλθοῦσα elthousa | having come | V AOR ACT PTCP NOM F SG | G2064 |
| 15 | προσέπεσεν prosepesen | fell down | V AOR ACT IND 3P SG | G4363 |
| 16 | πρὸς pros | at | PREP ACC | G4314 |
| 17 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 18 | πόδας podas | feet | N ACC M PL | G4228 |
| 19 | αὐτοῦ autou-2 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |