βαπτίσωνται

baptisontai

they wash

from a derivative of βάπτω; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash.

G907

Mark 7:4 · Word #6

Lexicon G907

Lemmaβαπτίζω
Transliterationbaptízō
Strong'sG907
In-contextthey wash
Literalthey-wash-themselves

Morphology V AOR MID SUBJ 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaβαπτίζω
Strong'sG907

SIBI-P1 G907-03

they might immerse themselves

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect); middle voice; subjunctive mood; third person plural. The middle form here likely carries a reflexive or self-involving sense, though it can function with passive nuance in Koine usage.
Rendering RationaleThe verb βαπτίζω fundamentally means to immerse or submerge. The aorist tense presents the action as a complete act, the middle voice reflects participation or involvement of the subjects in the action ("themselves"), and the subjunctive mood expresses possibility or contingency ("might"). The third person plural is preserved in "they."

View full lexicon entry for G907 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root βαπτίζω (immerse, dip, submerge, overwhelm, ritually wash)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G907-01 baptisai have yourself immersed
G907-02 baptisei he/she/it will immerse
G907-04 baptistheis the immersing one

Word Usage (77 occurrences of G907)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 3:6 ἐβαπτίζοντο ebaptizonto they were being baptized
Matthew 3:11 βαπτίζω baptizo
Matthew 3:11 βαπτίσει baptisei