Mark 9:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
seeing
having seen
having seen
but
now
but
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
that
that
that
is-running-together
is rushing together
is rushing together
crowd
the crowd
the crowd
rebuked
he rebuked
he rebuked
the
to the
the
spirit
to the breath-force
spirit
the
to the
the
unclean
to an unclean thing
unclean
saying
saying
saying
to it
to him
to him
the
to the
the
mute
mute
mute
and
and
and
deaf
a deaf-mute man
deaf
spirit
breath-spirit
breath-spirit
I
I
I
command
I authoritatively order
command
you
to you
you
come out
may go out
come out
out of
out of
out of
him
of him
him
and
and
and
no more
no longer
no longer
enter
you may enter
enter
into
into
into
him
of them
him
Interlinear Text
ἰδὼν
idon
seeing
having seen
having seen
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἐπισυντρέχει
episuntrechei
is-running-together
is rushing together
is rushing together
V PRS ACT IND 3P SG
ὄχλος
ochlos
crowd
the crowd
the crowd
N NOM M SG
ἐπετίμησεν
epetimesen
rebuked
he rebuked
he rebuked
V AOR ACT IND 3P SG
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT N SG
πνεύματι
pneumati
spirit
to the breath-force
spirit
N DAT N SG
τῷ
to-2
the
to the
the
ART DAT N SG
ἀκαθάρτῳ
akatharto
unclean
to an unclean thing
unclean
ADJ.R DAT N SG
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
αὐτῷ
auto
to it
to him
to him
PRO.P 3P DAT N SG
τὸ
to-3
the
to the
the
ART VOC N SG
ἄλαλον
alalon
mute
mute
mute
ADJ.A VOC N SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
κωφὸν
kophon
deaf
a deaf-mute man
deaf
ADJ.A VOC N SG
πνεῦμα
pneuma
spirit
breath-spirit
breath-spirit
N VOC N SG
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
ἐπιτάσσω
epitasso
command
I authoritatively order
command
V PRS ACT IND 1P SG
σοι
soi
you
to you
you
PRO.P 2P DAT SG
ἔξελθε
exelthe
come out
may go out
come out
V AOR ACT IMP 2P SG
ἐξ
ex
out of
out of
out of
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
μηκέτι
meketi
no more
no longer
no longer
ADV
εἰσέλθῃς
eiselthes
enter
you may enter
enter
V AOR ACT SUBJ 2P SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
αὐτόν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἰδὼν idon | seeing | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3708 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 5 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 6 | ἐπισυντρέχει episuntrechei | is-running-together | V PRS ACT IND 3P SG | G1998 |
| 7 | ὄχλος ochlos | crowd | N NOM M SG | G3793 |
| 8 | ἐπετίμησεν epetimesen | rebuked | V AOR ACT IND 3P SG | G2008 |
| 9 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 10 | πνεύματι pneumati | spirit | N DAT N SG | G4151 |
| 11 | τῷ to-2 | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 12 | ἀκαθάρτῳ akatharto | unclean | ADJ.R DAT N SG | G169 |
| 13 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 14 | αὐτῷ auto | to it | PRO.P 3P DAT N SG | G846 |
| 15 | τὸ to-3 | the | ART VOC N SG | G3588 |
| 16 | ἄλαλον alalon | mute | ADJ.A VOC N SG | G216 |
| 17 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 18 | κωφὸν kophon | deaf | ADJ.A VOC N SG | G2974 |
| 19 | πνεῦμα pneuma | spirit | N VOC N SG | G4151 |
| 20 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 21 | ἐπιτάσσω epitasso | command | V PRS ACT IND 1P SG | G2004 |
| 22 | σοι soi | you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 23 | ἔξελθε exelthe | come out | V AOR ACT IMP 2P SG | G1831 |
| 24 | ἐξ ex | out of | PREP GEN | G1537 |
| 25 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 26 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 27 | μηκέτι meketi | no more | ADV | G3371 |
| 28 | εἰσέλθῃς eiselthes | enter | V AOR ACT SUBJ 2P SG | G1525 |
| 29 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 30 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |