δέχεται

dechetai

receives

middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively):--accept, receive, take. Compare λαμβάνω.

G1209

Mark 9:37 · Word #13

Lexicon G1209

Lemmaδέχομαι
Transliterationdéchomai
Strong'sG1209
In-contextreceives
Literalreceives

Morphology V PRS MID IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaδέχομαι
Strong'sG1209

SIBI-P1 G1209-01

he/she receives for himself/herself (or: he/she might receive for himself/herself)

Rootδέχομαι (dechomai)
Core Meaningsto receive, to welcome, to accept, to take to oneself
Semantic Rangeto receive, accept, welcome, take into one’s care, approve, acknowledge, receive hospitality, accept a message or person
Conceptual Significanceδέχομαι often conveys more than physical reception; it implies welcoming, accepting, or embracing a person, message, or authority. In the New Testament, receiving messengers, children, the word, or the kingdom signifies alignment, faith, and covenantal participation, highlighting the relational and responsive dimension of faith.
Morphological NotesGr,V,IPM3,,S = Verb, Present, Middle, Indicative, 3rd Person, Singular (he/she is receiving for himself/herself). Gr,V,SPM3,,S = Verb, Present, Middle, Subjunctive, 3rd Person, Singular (he/she might receive for himself/herself). The verb is deponent (middle in form, active in meaning) but retains middle nuance of personal involvement.
Rendering RationaleThe rendering preserves the core idea of actively receiving or welcoming while reflecting the present tense (ongoing action) and the middle voice, which conveys personal involvement or reception for one’s own interest. The indicative form expresses a simple present reality ("receives"), while the subjunctive form (δέχηται) introduces potential or contingent action ("might receive").

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root δέχομαι (to receive, to welcome, to accept, to take to oneself)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1209-02 dechomenos the one welcoming for himself
G1209-03 dechontai they are receiving for themselves / they might receive for themselves / they were receiving for themselves
G1209-04 dedektai he/she/it has received to himself/herself

Word Usage (56 occurrences of G1209)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 10:14 δέξηται dexetai
Matthew 10:40 δεχόμενος dechomenos
Matthew 10:40 δέχεται dechetai