Matthew 11:21
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Woe
Woe!
Woe
to you
to you
to you
Chorazin
O Chorazin
O Chorazin
Woe
Woe!
Woe
to you
to you
to you
Bethsaida
O Bethsaida
Bethsaida
for
that
because
if
if
if
in
in
in
Tyre
to Tyre
Tyros
and
and
and
Sidon
in Sidon
Sidon
had been done
they became
they became
the
the
the
mighty works
powers
powers
which
the
the
were done
having become
having become
in
in
in
you
to you all
among you
long ago
long ago
long ago
they would have
would potentially
would
in
in
in
sackcloth
in sackcloth
sackcloth
and
and
and
ashes
in ashes
ashes
repented
they changed their minds
they changed their minds
Interlinear Text
οὐαί
ouai
Woe
Woe!
Woe
EXCL
σοι
soi
to you
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
Χοραζείν
chorazein
Chorazin
O Chorazin
O Chorazin
N VOC F SG
οὐαί
ouai-2
Woe
Woe!
Woe
EXCL
σοι
soi-2
to you
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
Βηθσαϊδάν
bethsaidan
Bethsaida
O Bethsaida
Bethsaida
N VOC F SG
ὅτι
oti
for
that
because
CONJ.S
εἰ
ei
if
if
if
CONJ.S
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
Τύρῳ
turo
Tyre
to Tyre
Tyros
N DAT F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
Σιδῶνι
sidoni
Sidon
in Sidon
Sidon
N DAT F SG
ἐγένοντο
egenonto
had been done
they became
they became
V AOR MID IND 3P PL
αἱ
ai
the
the
the
ART NOM F PL
δυνάμεις
dunameis
mighty works
powers
powers
N NOM F PL
αἱ
ai-2
which
the
the
PRO.D NOM F PL
γενόμεναι
genomenai
were done
having become
having become
V AOR MID PTCP NOM F PL
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you all
among you
PRO.P 2P DAT PL
πάλαι
palai
long ago
long ago
long ago
ADV
ἂν
an
they would have
would potentially
would
T
ἐν
en-3
in
in
in
PREP DAT
σάκκῳ
sakko
sackcloth
in sackcloth
sackcloth
N DAT M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
σποδῷ
spodo
ashes
in ashes
ashes
N DAT F SG
μετενόησαν
metenoesan
repented
they changed their minds
they changed their minds
V AOR ACT IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐαί ouai | Woe | EXCL | G3759 |
| 2 | σοι soi | to you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 3 | Χοραζείν chorazein | Chorazin | N VOC F SG | G5523 |
| 4 | οὐαί ouai-2 | Woe | EXCL | G3759 |
| 5 | σοι soi-2 | to you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 6 | Βηθσαϊδάν bethsaidan | Bethsaida | N VOC F SG | G966 |
| 7 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 8 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 9 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 10 | Τύρῳ turo | Tyre | N DAT F SG | G5184 |
| 11 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 12 | Σιδῶνι sidoni | Sidon | N DAT F SG | G4605 |
| 13 | ἐγένοντο egenonto | had been done | V AOR MID IND 3P PL | G1096 |
| 14 | αἱ ai | the | ART NOM F PL | G3588 |
| 15 | δυνάμεις dunameis | mighty works | N NOM F PL | G1411 |
| 16 | αἱ ai-2 | which | PRO.D NOM F PL | G3588 |
| 17 | γενόμεναι genomenai | were done | V AOR MID PTCP NOM F PL | G1096 |
| 18 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 19 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 20 | πάλαι palai | long ago | ADV | G3819 |
| 21 | ἂν an | they would have | T | G302 |
| 22 | ἐν en-3 | in | PREP DAT | G1722 |
| 23 | σάκκῳ sakko | sackcloth | N DAT M SG | G4526 |
| 24 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 25 | σποδῷ spodo | ashes | N DAT F SG | G4700 |
| 26 | μετενόησαν metenoesan | repented | V AOR ACT IND 3P PL | G3340 |