ἀφεὶς

apheis

from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.

G863

Matthew 13:36 · Word #2

Lexicon G863

Lemmaἀφίημι
Transliterationaphíēmi
Strong'sG863

Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἀφίημι
Strong'sG863

SIBI-P1 G863-02

having-sent-away (masculine singular)

Rootἀφίημι (aphiēmi)
Core Meaningssend away, release, let go, forgive, remit, leave behind
Semantic Rangeto send away, dismiss, release from obligation, forgive sins, abandon, permit, leave behind, cancel a debt
Conceptual Significanceἀφίημι is central to biblical concepts of forgiveness and release, especially in relation to the remission of sins and debts. The imagery of "sending away" underscores the removal of guilt or obligation, reflecting covenantal mercy and restoration.
Morphological NotesVerb; aorist active participle; nominative masculine singular (Gr,V,PAA,NMS). It functions adjectivally or adverbially, typically describing a male subject who has completed the action of sending away or releasing prior to the main verb.
Rendering RationaleThe aorist active participle conveys a completed action prior to the main verb, so "having-sent-away" reflects the simple, whole action sense of the aorist. "Sent-away" preserves the core idea of ἀφίημι as a releasing or dispatching from oneself, and the note of masculine singular reflects the nominative masculine singular participial form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἀφίημι (send away, release, let go, forgive, remit, leave behind)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G863-01 aphe he/she/it may send-away
G863-04 aphekamen we were releasing
G863-05 aphekan they were sending away

Word Usage (145 occurrences of G863)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 3:15 ἄφες aphes
Matthew 3:15 ἀφίησιν aphiesin
Matthew 4:11 ἀφίησιν aphiesin