Matthew 21:21
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
answering
having answered
having answered
and
now
then
the
the
the
Jesus
Iēsous
Iesous
said
he said
he said
to them
to them
to him (to them)
truly
truly
truly
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
if
if
if
you have
you have
you have
faith
trust
trust
and
and
and
not
not (contingently)
not (contingently)
doubt
you all might be divided in judgment
doubt
not
not
not
only
only
only
the
to the
the
of the
of the
of the
fig tree
of a fig tree
fig tree
you will do
you will do
you will do
but
but rather
but
even if
even if
even if
to the
to the
to the
mountain
to a mountain
to a mountain
this
this
this
you say
you may say
you may say
be removed
be lifted
be lifted
and
and
and
be thrown
Be cast
be cast
into
into
into
the
the (feminine singular)
the
sea
sea
sea
it will be done
will come to be
will become
Interlinear Text
ἀποκριθεὶς
apokritheis
answering
having answered
having answered
V AOR PASS PTCP NOM M SG
δὲ
de
and
now
then
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Jesus
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
ἀμὴν
amen
truly
truly
truly
EXCL
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἐὰν
ean
if
if
if
CONJ.S
ἔχητε
echete
you have
you have
you have
V PRS ACT SUBJ 2P PL
πίστιν
pistin
faith
trust
trust
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
διακριθῆτε
diakrithete
doubt
you all might be divided in judgment
doubt
V AOR PASS SUBJ 2P PL
οὐ
ou
not
not
not
PART
μόνον
monon
only
only
only
ADV
τὸ
to
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
συκῆς
sukes
fig tree
of a fig tree
fig tree
N GEN F SG
ποιήσετε
poiesete
you will do
you will do
you will do
V FUT ACT IND 2P PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but
CONJ.C
κἂν
kan
even if
even if
even if
ADV
τῷ
to-2
to the
to the
to the
ART DAT N SG
ὄρει
orei
mountain
to a mountain
to a mountain
N DAT N SG
τούτῳ
touto
this
this
this
DET DAT N SG
εἴπητε
eipete
you say
you may say
you may say
V AOR ACT SUBJ 2P PL
ἄρθητι
artheti
be removed
be lifted
be lifted
V AOR PASS IMP 2P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
βλήθητι
bletheti
be thrown
Be cast
be cast
V AOR PASS IMP 2P SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
θάλασσαν
thalassan
sea
sea
sea
N ACC F SG
γενήσεται
genesetai
it will be done
will come to be
will become
V FUT MID IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀποκριθεὶς apokritheis | answering | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G611 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦς iesous | Jesus | N NOM M SG | G2424 |
| 5 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 6 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 7 | ἀμὴν amen | truly | EXCL | G281 |
| 8 | λέγω lego | I say | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 9 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 10 | ἐὰν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 11 | ἔχητε echete | you have | V PRS ACT SUBJ 2P PL | G2192 |
| 12 | πίστιν pistin | faith | N ACC F SG | G4102 |
| 13 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 14 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 15 | διακριθῆτε diakrithete | doubt | V AOR PASS SUBJ 2P PL | G1252 |
| 16 | οὐ ou | not | PART | G3756 |
| 17 | μόνον monon | only | ADV | G3440 |
| 18 | τὸ to | the | PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 19 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 20 | συκῆς sukes | fig tree | N GEN F SG | G4808 |
| 21 | ποιήσετε poiesete | you will do | V FUT ACT IND 2P PL | G4160 |
| 22 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 23 | κἂν kan | even if | ADV | G2579 |
| 24 | τῷ to-2 | to the | ART DAT N SG | G3588 |
| 25 | ὄρει orei | mountain | N DAT N SG | G3735 |
| 26 | τούτῳ touto | this | DET DAT N SG | G3778 |
| 27 | εἴπητε eipete | you say | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G3004 |
| 28 | ἄρθητι artheti | be removed | V AOR PASS IMP 2P SG | G142 |
| 29 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 30 | βλήθητι bletheti | be thrown | V AOR PASS IMP 2P SG | G906 |
| 31 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 32 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 33 | θάλασσαν thalassan | sea | N ACC F SG | G2281 |
| 34 | γενήσεται genesetai | it will be done | V FUT MID IND 3P SG | G1096 |