Matthew 21:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
all things
all things
all things
whatever
as many things as
as many things as
you might
would potentially
might
you ask
you might ask
you might ask
in
in
in
the
to the
the
prayer
you may be praying
prayer
believing
those trusting
believing
you will receive
you will receive for yourselves
you will take for yourselves
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
πάντα
panta
all things
all things
all things
PRO.I ACC N PL
ὅσα
osa
whatever
as many things as
as many things as
PRO.R ACC N PL
ἂν
an
you might
would potentially
might
T
αἰτήσητε
aitesete
you ask
you might ask
you might ask
V AOR ACT SUBJ 2P PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
προσευχῇ
proseuche
prayer
you may be praying
prayer
N DAT F SG
πιστεύοντες
pisteuontes
believing
those trusting
believing
V PRS ACT PTCP NOM M PL
λήμψεσθε
lempsesthe
you will receive
you will receive for yourselves
you will take for yourselves
V FUT MID IND 2P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | πάντα panta | all things | PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 3 | ὅσα osa | whatever | PRO.R ACC N PL | G3745 |
| 4 | ἂν an | you might | T | G302 |
| 5 | αἰτήσητε aitesete | you ask | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G154 |
| 6 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 7 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 8 | προσευχῇ proseuche | prayer | N DAT F SG | G4335 |
| 9 | πιστεύοντες pisteuontes | believing | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G4100 |
| 10 | λήμψεσθε lempsesthe | you will receive | V FUT MID IND 2P PL | G2983 |