ἀφίετε
aphiete
from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
Matthew 23:13 · Word #24
Lexicon G863
| Lemma | ἀφίημι |
| Transliteration | aphíēmi |
| Strong's | G863 |
Morphology V PRS ACT IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ἀφίημι |
| Strong's | G863 |
SIBI-P1 G863-25
you (plural) are sending away
| Root | ἀφίημι (aphiēmi) |
| Core Meanings | send away, release, let go, remit, forgive, leave, abandon |
| Semantic Range | to send away, dismiss, release, let go, forgive sins, remit debts, leave behind, abandon, permit |
| Conceptual Significance | In biblical usage, ἀφίημι expresses both physical release and relational or covenantal remission, especially the "sending away" of sins or debts. It frames forgiveness not merely as inward feeling but as an enacted release, echoing themes of liberation, mercy, and restored relationship within the covenant community. |
| Morphological Notes | Verb, present tense, active indicative, 2nd person plural (Gr,V,IPA2,,P,); one occurrence is present middle/passive indicative, 2nd person plural (Gr,V,MPA2,,P,). The present tense denotes ongoing or customary action; indicative mood states a reality. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the root sense of ἀφίημι as "to send away" (ἀπό + ἵημι, to send forth). The present active indicative, second person plural form is reflected in "you (plural) are," indicating ongoing action by the addressed group; where the middle/passive form appears, it may imply personal involvement in the act of releasing. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἀφίημι (send away, release, let go, remit, forgive, leave, abandon)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G863-03 |
apheka | I was sending-away |
G863-08 |
aphekes | you were sending away |
G863-17 |
aphethe | may he/she/it be sent away |
Word Usage (145 occurrences of G863)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 3:15 | ἄφες | aphes | |
| Matthew 3:15 | ἀφίησιν | aphiesin | |
| Matthew 4:11 | ἀφίησιν | aphiesin |