Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ταχὺ
tachu
quickly
swiftly
quickly
ADV
πορευθεῖσαι
poreutheisai
go
having gone
having gone
V AOR PASS PTCP NOM F PL
εἴπατε
eipate
tell
Speak
Say
V AOR ACT IMP 2P PL
τοῖς
tois
his
to the ones
to the
ART DAT M PL
μαθηταῖς
mathetais
disciples
to learners
to disciples
N DAT M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἠγέρθη
egerthe
he has risen
was raised up
was raised up
V AOR PASS IND 3P SG
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
νεκρῶν
nekron
dead
of the dead
dead
ADJ.S GEN M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἰδοὺ
idou
behold
See!
See!
INTJ
προάγει
proagei
he is going
he leads ahead
he leads ahead
V PRS ACT IND 3P SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
Γαλιλαίαν
galilaian
Galilee
the Galilee region
Galilaia
N ACC F SG
ἐκεῖ
ekei
there
there
there
ADV
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ὄψεσθε
opsesthe
you will see
you yourselves will see
you yourselves will see
V FUT MID IND 2P PL
ἰδοὺ
idou-2
behold
See!
See!
INTJ
εἶπον
eipon
I have told
they said
I have told
V AOR ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ταχὺ tachu | quickly | ADV | G5035 |
| 3 | πορευθεῖσαι poreutheisai | go | V AOR PASS PTCP NOM F PL | G4198 |
| 4 | εἴπατε eipate | tell | V AOR ACT IMP 2P PL | G3004 |
| 5 | τοῖς tois | his | ART DAT M PL | G3588 |
| 6 | μαθηταῖς mathetais | disciples | N DAT M PL | G3101 |
| 7 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 9 | ἠγέρθη egerthe | he has risen | V AOR PASS IND 3P SG | G1453 |
| 10 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 11 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 12 | νεκρῶν nekron | dead | ADJ.S GEN M PL | G3498 |
| 13 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 14 | ἰδοὺ idou | behold | INTJ | G3708 |
| 15 | προάγει proagei | he is going | V PRS ACT IND 3P SG | G4254 |
| 16 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 17 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 18 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 19 | Γαλιλαίαν galilaian | Galilee | N ACC F SG | G1056 |
| 20 | ἐκεῖ ekei | there | ADV | G1563 |
| 21 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 22 | ὄψεσθε opsesthe | you will see | V FUT MID IND 2P PL | G3708 |
| 23 | ἰδοὺ idou-2 | behold | INTJ | G3708 |
| 24 | εἶπον eipon | I have told | V AOR ACT IND 1P SG | G3004 |
| 25 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |