Micah 1
The word of YHWH comes to Micah during the reigns of Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah; YHWH will come in judgment, treading down the high places, melting mountains, and making Samaria a desolate ruin for its idolatry, with disaster approaching Jerusalem.[1][2][3]
Interlinear Text
the word
word of
word of
the LORD
Yahweh
Yahweh
that
that-which
that
came
he was / he became
came
to
toward
to
Micah
Who-is-like?
Mikhah
the Morasthite
the Moreshethite
the Morasheti
in the days of
in the days of
in the days of
Jotham
YHWH-is-blameless
Yotam
Ahaz
he has grasped
Achaz
Hezekiah
Yah Strengthens
Chizeqiyah
kings
kings of
kings of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
which
that-which
which
he saw
he beheld
he saw
concerning
upon
concerning
Samaria
Watch-Place
Shomeron
and Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
and Yerushalam
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הָיָ֗ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
came
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מִיכָה֙
𐤌𐤉𐤊𐤄
mikhah
Micah
Who-is-like?
Mikhah
HNp
הַ/מֹּ֣רַשְׁתִּ֔י
𐤄/𐤌𐤓𐤔𐤕𐤉
hamorasheti
the Morasthite
the Moreshethite
the Morasheti
HTd/Ngmsa
בִּ/ימֵ֥י
𐤁/𐤉𐤌𐤉
bimey
in the days of
in the days of
in the days of
HR/Ncmpc
יוֹתָ֛ם
𐤉𐤅𐤕𐤌
yotam
Jotham
YHWH-is-blameless
Yotam
HNp
אָחָ֥ז
𐤀𐤇𐤆
achaz
Ahaz
he has grasped
Achaz
HNp
יְחִזְקִיָּ֖ה
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄
yechizeqiyah
Hezekiah
Yah Strengthens
Chizeqiyah
HNp
מַלְכֵ֣י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings
kings of
kings of
HNcmpc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
חָזָ֥ה
𐤇𐤆𐤄
chazah
he saw
he beheld
he saw
HVqp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
שֹׁמְר֖וֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
וִ/ירֽוּשָׁלִָֽם
𐤅/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
and Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
and Yerushalam
HC/Np
Hear
Hear!
Hear!
O peoples
assembled peoples
peoples
all of you
the entirety of them
all of them
listen
Pay close attention
Listen attentively
O earth
land
land
and all that fills it
and her full-contents
and her fullness
let
and he becomes
and it becomes
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
against you
—
against you
a witness
witness
for a witness
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
from the temple
from a grand sanctuary
from the temple
of his holiness
his holiness
his holiness
שִׁמְעוּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
עַמִּ֣ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
O peoples
assembled peoples
peoples
HNcmpa
כֻּלָּ֔/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
all of you
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
הַקְשִׁ֖יבִי
𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁𐤉
haqeshivi
listen
Pay close attention
Listen attentively
HVhv2fs
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
O earth
land
land
HNcbsa
וּ/מְלֹאָ֑/הּ
𐤅/𐤌𐤋𐤀/𐤄
umeloah
and all that fills it
and her full-contents
and her fullness
HC/Ncmsc/Sp3fs
וִ/יהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vihi
let
and he becomes
and it becomes
HC/Vqj3ms
אֲדֹנָ֨/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
בָּ/כֶם֙
𐤁/𐤊𐤌
bakhem
against you
against you
HR/Sp2mp
לְ/עֵ֔ד
𐤋/𐤏𐤃
leed
a witness
witness
for a witness
HR/Ncmsa
אֲדֹנָ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay-2
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
מֵ/הֵיכַ֥ל
𐤌/𐤄𐤉𐤊𐤋
meheykhal
from the temple
from a grand sanctuary
from the temple
HR/Ncmsc
קָדְשֽׁ/וֹ
𐤒𐤃𐤔/𐤅
qadesho
of his holiness
his holiness
his holiness
HNcmsc/Sp3ms
For
for/because
for
behold
Look!
look
the LORD
Yahweh
Yahweh
is coming forth
one going out
one going out
from His place
from his standing-place
from his place
and will come down
and he went down
and he went down
and tread
and he tread
and he will tread
upon
upon
upon
high places
raised high-places of
high-places of
of high places
high-places of
high-places of
earth
land
land
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יֹצֵ֣א
𐤉𐤑𐤀
yotse
is coming forth
one going out
one going out
HVqrmsa
מִ/מְּקוֹמ֑/וֹ
𐤌/𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤅
mimeqomo
from His place
from his standing-place
from his place
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/יָרַ֥ד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
veyarad
and will come down
and he went down
and he went down
HC/Vqp3ms
וְ/דָרַ֖ךְ
𐤅/𐤃𐤓𐤊
vedarakhe
kanyaga (Swahili)
and tread
and he tread
and he will tread
HC/Vqp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
במותי
𐤁𐤌𐤅𐤕𐤉
vmvty
high places
raised high-places of
high-places of
HNcfpc
בָּ֥מֳתֵי
𐤁𐤌𐤕𐤉
bamotey
of high places
high-places of
high-places of
HNcfpc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
earth
land
land
HNcbsa
and they will melt
and they melted away
and they melted away
the mountains
the mountains
the mountains
under him
beneath him; in his place
beneath him
and the valleys
and the deep valleys
and the valleys
will be split
they will burst open
they will split open
like wax
like beeswax
like beeswax
before the face of
from the presence of
from before the presence of
the fire
the fire
the fire
like waters
like waters
like waters
poured down
those poured out
poured out
on a slope
in a descent-of
on a slope
וְ/נָמַ֤סּוּ
𐤅/𐤍𐤌𐤎𐤅
venamasu
and they will melt
and they melted away
and they melted away
HC/VNq3cp
הֶֽ/הָרִים֙
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
תַּחְתָּ֔י/ו
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
tachetayv
under him
beneath him; in his place
beneath him
HR/Sp3ms
וְ/הָ/עֲמָקִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤌𐤒𐤉𐤌
vehaamaqim
and the valleys
and the deep valleys
and the valleys
HC/Td/Ncmpa
יִתְבַּקָּ֑עוּ
𐤉𐤕𐤁𐤒𐤏𐤅
yitebaqau
will be split
they will burst open
they will split open
HVti3mp
כַּ/דּוֹנַג֙
𐤊/𐤃𐤅𐤍𐤂
kadonag
like wax
like beeswax
like beeswax
HRd/Ncmsa
מִ/פְּנֵ֣י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
before the face of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
הָ/אֵ֔שׁ
𐤄/𐤀𐤔
haesh
the fire
the fire
the fire
HTd/Ncbsa
כְּ/מַ֖יִם
𐤊/𐤌𐤉𐤌
kemayim
Amanzi (Zulu)
like waters
like waters
like waters
HR/Ncmpa
מֻגָּרִ֥ים
𐤌𐤂𐤓𐤉𐤌
mugarim
poured down
those poured out
poured out
HVHsmpa
בְּ/מוֹרָֽד
𐤁/𐤌𐤅𐤓𐤃
bemorad
on a slope
in a descent-of
on a slope
HR/Ncmsa
for the transgression
in rebellion
in transgression
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
all
entirety of
all of
this
this one
this one
and for the sins
and in wrongdoings of
and for the sins of
of the house
house-of
the house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
what
who?
who
is the transgression
willful rebellion
willful transgression
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
is it not
is it not?
is it not
Samaria
Watch-Place
Shomeron
and what
and who?
and who
are the high places
elevated cult sites
high places
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
is it not
is it not?
is it not
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
בְּ/פֶ֤שַׁע
𐤁/𐤐𐤔𐤏
befesha
for the transgression
in rebellion
in transgression
HR/Ncmsc
יַֽעֲקֹב֙
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
זֹ֔את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
וּ/בְ/חַטֹּ֖אות
𐤅/𐤁/𐤇𐤈𐤀𐤅𐤕
uvechatovt
and for the sins
and in wrongdoings of
and for the sins of
HC/R/Ncfpc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
house-of
the house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִֽי
𐤌𐤉
mi
what
who?
who
HTi
פֶ֣שַׁע
𐤐𐤔𐤏
fesha
is the transgression
willful rebellion
willful transgression
HNcmsc
יַעֲקֹ֗ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov-2
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
הֲ/לוֹא֙
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
is it not
is it not?
is it not
HTi/Tn
שֹֽׁמְר֔וֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
וּ/מִי֙
𐤅/𐤌𐤉
umi
and what
and who?
and who
HC/Ti
בָּמ֣וֹת
𐤁𐤌𐤅𐤕
bamot
are the high places
elevated cult sites
high places
HNcfpc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
הֲ/ל֖וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo-2
is it not
is it not?
is it not
HTi/Tn
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
and-I-will-make
and I will set
and I will set
Samaria
Watch-Place
Shomeron
to-a-heap
ruin-heap of
a ruin-heap
of-the-field
the open field
of the open field
for-plantings-of
for plantings of
for plantings of
vineyard
vineyard
vineyard
and-I-will-pour-down
and I will pour out
and I will pour down
to-the-valley
to the deep gorge
to the gorge
her-stones
her building-stones
her stones
and-her-foundations
her foundations
and her foundations
I-will-uncover
I will lay bare
I will uncover
וְ/שַׂמְתִּ֥י
𐤅/𐤔𐤌𐤕𐤉
vesameti
and-I-will-make
and I will set
and I will set
HC/Vqq1cs
שֹׁמְר֛וֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
לְ/עִ֥י
𐤋/𐤏𐤉
lei
to-a-heap
ruin-heap of
a ruin-heap
HR/Ncmsc
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of-the-field
the open field
of the open field
HTd/Ncmsa
לְ/מַטָּ֣עֵי
𐤋/𐤌𐤈𐤏𐤉
lemataey
for-plantings-of
for plantings of
for plantings of
HR/Ncmpc
כָ֑רֶם
𐤊𐤓𐤌
kharem
vineyard
vineyard
vineyard
HNcbsa
וְ/הִגַּרְתִּ֤י
𐤅/𐤄𐤂𐤓𐤕𐤉
vehigareti
and-I-will-pour-down
and I will pour out
and I will pour down
HC/Vhq1cs
לַ/גַּי֙
𐤋/𐤂𐤉
lagay
to-the-valley
to the deep gorge
to the gorge
HRd/Ncbsa
אֲבָנֶ֔י/הָ
𐤀𐤁𐤍𐤉/𐤄
avaneyha
her-stones
her building-stones
her stones
HNcfpc/Sp3fs
וִ/יסֹדֶ֖י/הָ
𐤅/𐤉𐤎𐤃𐤉/𐤄
visodeyha
and-her-foundations
her foundations
and her foundations
HC/Ncmpc/Sp3fs
אֲגַלֶּֽה
𐤀𐤂𐤋𐤄
agaleh
I-will-uncover
I will lay bare
I will uncover
HVpi1cs
and all
and whole of
and all of
idols of her
her carved idols
her carved idols
will be beaten to pieces
they will be crushed
they will be crushed
and all
and whole of
and all of
earnings of her
her prostitution payments
her prostitution payments
will be burned
they will be burned
they will be burned
in the fire
fire
and fire
and all
and whole of
and all of
idols of her
her carved-idols
her carved idols
I will make
I will set
I will set
desolation
utter desolation
utter desolation
for
for/because
for
from wage
from prostitute-hire of
from prostitute-hire
of harlot
prostitute
prostitute
she gathered
she gathered together
she gathered together
and unto
and up to
and up to
wage
prostitute-payment
prostitute-payment
of harlot
prostitute
prostitute
they will return
they will return
they will return
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
פְּסִילֶ֣י/הָ
𐤐𐤎𐤉𐤋𐤉/𐤄
pesileyha
idols of her
her carved idols
her carved idols
HNcmpc/Sp3fs
יֻכַּ֗תּוּ
𐤉𐤊𐤕𐤅
yukatu
will be beaten to pieces
they will be crushed
they will be crushed
HVHi3mp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אֶתְנַנֶּ֨י/הָ֙
𐤀𐤕𐤍𐤍𐤉/𐤄
etenaneyha
earnings of her
her prostitution payments
her prostitution payments
HNcmpc/Sp3fs
יִשָּׂרְפ֣וּ
𐤉𐤔𐤓𐤐𐤅
yisarefu
will be burned
they will be burned
they will be burned
HVNi3mp
בָ/אֵ֔שׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
in the fire
fire
and fire
HRd/Ncbsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-3
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
עֲצַבֶּ֖י/הָ
𐤏𐤑𐤁𐤉/𐤄
atsabeyha
idols of her
her carved-idols
her carved idols
HNcmpc/Sp3fs
אָשִׂ֣ים
𐤀𐤔𐤉𐤌
asim
I will make
I will set
I will set
HVqi1cs
שְׁמָמָ֑ה
𐤔𐤌𐤌𐤄
shemamah
desolation
utter desolation
utter desolation
HNcfsa
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מֵ/אֶתְנַ֤ן
𐤌/𐤀𐤕𐤍𐤍
meetenan
from wage
from prostitute-hire of
from prostitute-hire
HR/Ncmsc
זוֹנָה֙
𐤆𐤅𐤍𐤄
zonah
of harlot
prostitute
prostitute
HVqrfsa
קִבָּ֔צָה
𐤒𐤁𐤑𐤄
qibatsah
she gathered
she gathered together
she gathered together
HVpp3fs
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and unto
and up to
and up to
HC/R
אֶתְנַ֥ן
𐤀𐤕𐤍𐤍
etenan
wage
prostitute-payment
prostitute-payment
HNcmsc
זוֹנָ֖ה
𐤆𐤅𐤍𐤄
zonah-2
of harlot
prostitute
prostitute
HVqrfsa
יָשֽׁוּבוּ
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅
yashuvu
they will return
they will return
they will return
HVqi3mp
For
upon
for
this
this one
this one
I will lament
I will publicly mourn
I will publicly mourn
and wail
let me raise a wail
and I will wail
I will go
I will go
I will go
barefoot
stripped one
stripped
despoiled
stripped one
stripped
and naked
and bare
and bare
I will make
I will do
I will do
lamentation
mourning ceremony
mourning ceremony
like jackals
great serpentine monsters
like jackals
and mourning
mourning
and mourning
like daughters of
daughters of
like daughters of
owls
female ostrich
female ostrich
עַל
𐤏𐤋
al
For
upon
for
HR
זֹאת֙
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
אֶסְפְּדָ֣ה
𐤀𐤎𐤐𐤃𐤄
esepedah
I will lament
I will publicly mourn
I will publicly mourn
HVqi1cs
וְ/אֵילִ֔ילָה
𐤅/𐤀𐤉𐤋𐤉𐤋𐤄
veeylilah
lila (Zulu)
and wail
let me raise a wail
and I will wail
HC/Vhh1cs
אֵילְכָ֥ה
𐤀𐤉𐤋𐤊𐤄
eylekhah
I will go
I will go
I will go
HVqi1cs
שילל
𐤔𐤉𐤋𐤋
shyll
barefoot
stripped one
stripped
HAamsa
שׁוֹלָ֖ל
𐤔𐤅𐤋𐤋
sholal
despoiled
stripped one
stripped
HAamsa
וְ/עָר֑וֹם
𐤅/𐤏𐤓𐤅𐤌
vearom
and naked
and bare
and bare
HC/Aamsa
אֶעֱשֶׂ֤ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will make
I will do
I will do
HVqh1cs
מִסְפֵּד֙
𐤌𐤎𐤐𐤃
miseped
lamentation
mourning ceremony
mourning ceremony
HNcmsa
כַּ/תַּנִּ֔ים
𐤊/𐤕𐤍𐤉𐤌
katanim
like jackals
great serpentine monsters
like jackals
HRd/Ncmpa
וְ/אֵ֖בֶל
𐤅/𐤀𐤁𐤋
veevel
and mourning
mourning
and mourning
HC/Ncmsa
כִּ/בְנ֥וֹת
𐤊/𐤁𐤍𐤅𐤕
kivenot
like daughters of
daughters of
like daughters of
HR/Ncfpc
יַעֲנָֽה
𐤉𐤏𐤍𐤄
yaanah
owls
female ostrich
female ostrich
HNcfsa
for
for/because
because
is incurable
incurably sick
is incurable
her wound
her blows
her wound
for
for/because
for
it has come
she came
it has come
to
up to
up to
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
it has reached
he touched
it has reached
to
up to
up to
the gate
gateway of
gateway of
of my people
my people
of my people
to
up to
up to
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
אֲנוּשָׁ֖ה
𐤀𐤍𐤅𐤔𐤄
anushah
is incurable
incurably sick
is incurable
HAafsa
מַכּוֹתֶ֑י/הָ
𐤌𐤊𐤅𐤕𐤉/𐤄
makoteyha
her wound
her blows
her wound
HNcfpc/Sp3fs
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
בָ֨אָה֙
𐤁𐤀𐤄
vaah
it has come
she came
it has come
HVqp3fs
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
נָגַ֛ע
𐤍𐤂𐤏
naga
it has reached
he touched
it has reached
HVqp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad-2
to
up to
up to
HR
שַׁ֥עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
the gate
gateway of
gateway of
HNcmsc
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
of my people
my people
of my people
HNcmsc/Sp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad-3
to
up to
up to
HR
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
in Gath
in Gath
in Gat
not
upon / over
do not
tell
you will make known
make known
weeping
weeping
weeping
not
upon / over
do not
weep
may you weep
weep
in house-of
in the built-house of
in the house of
Leaphrah
House of Dust
Beyt Leaferah
dust
dust
dust
I have rolled myself
I rolled myself
I rolled myself
roll yourself
Wallow yourself!
roll yourself
בְּ/גַת֙
𐤁/𐤂𐤕
begat
in Gath
in Gath
in Gat
HR/Np
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תַּגִּ֔ידוּ
𐤕𐤂𐤉𐤃𐤅
tagidu
tell
you will make known
make known
HVhj2mp
בָּכ֖וֹ
𐤁𐤊𐤅
bakho
weeping
weeping
weeping
HVqa
אַל
𐤀𐤋
al-2
not
upon / over
do not
HTn
תִּבְכּ֑וּ
𐤕𐤁𐤊𐤅
tiveku
weep
may you weep
weep
HVqj2mp
בְּ/בֵ֣ית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in house-of
in the built-house of
in the house of
HR/Ncmsc
לְעַפְרָ֔ה
𐤋𐤏𐤐𐤓𐤄
leaferah
Leaphrah
House of Dust
Beyt Leaferah
HNp
עָפָ֖ר
𐤏𐤐𐤓
afar
dust
dust
dust
HNcmsa
התפלשתי
𐤄𐤕𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉
htflshty
I have rolled myself
I rolled myself
I rolled myself
HVtp1cs
הִתְפַּלָּֽשִׁי
𐤄𐤕𐤐𐤋𐤔𐤉
hitepalashi
roll yourself
Wallow yourself!
roll yourself
HVtv2fs
Pass over
cross-over one
cross-over one
for yourselves
—
for yourselves
inhabitant
she who dwells
she who dwells
of Shaphir
Beautiful-Town
Shafir
nakedness
nakedness
nakedness
shame
shame
shame
not
not
not
she came out
she went out
she went out
inhabitant
she who dwells
she who dwells
of Zaanan
Flock-Pasture
Tsaanan
mourning
mourning-rite of
mourning-rite of
house
house of
house of
of Ezel
House Beside
Beyt Haetsel
shall take
he will take
he will take
from you
from you (masculine plural)
from you
its standing
his standing-place
his standing-place
עִבְרִ֥י
𐤏𐤁𐤓𐤉
iveri
Pass over
cross-over one
cross-over one
HVqv2fs
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
for yourselves
HR/Sp2mp
יוֹשֶׁ֥בֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshevet
inhabitant
she who dwells
she who dwells
HVqrfsc
שָׁפִ֖יר
𐤔𐤐𐤉𐤓
shafir
of Shaphir
Beautiful-Town
Shafir
HNp
עֶרְיָה
𐤏𐤓𐤉𐤄
ereyah
nakedness
nakedness
nakedness
HNcfsa
בֹ֑שֶׁת
𐤁𐤔𐤕
voshet
shame
shame
shame
HNcfsa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָֽצְאָה֙
𐤉𐤑𐤀𐤄
yatseah
she came out
she went out
she went out
HVqp3fs
יוֹשֶׁ֣בֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshevet-2
inhabitant
she who dwells
she who dwells
HVqrfsc
צַֽאֲנָ֔ן
𐤑𐤀𐤍𐤍
tsaanan
of Zaanan
Flock-Pasture
Tsaanan
HNp
מִסְפַּד֙
𐤌𐤎𐤐𐤃
misepad
mourning
mourning-rite of
mourning-rite of
HNcmsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house of
house of
HNcmsc
הָאֵ֔צֶל
𐤄𐤀𐤑𐤋
haetsel
of Ezel
House Beside
Beyt Haetsel
HNp
יִקַּ֥ח
𐤉𐤒𐤇
yiqach
shall take
he will take
he will take
HVqi3ms
מִ/כֶּ֖ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
from you
from you (masculine plural)
from you
HR/Sp2mp
עֶמְדָּתֽ/וֹ
𐤏𐤌𐤃𐤕/𐤅
emedato
its standing
his standing-place
his standing-place
HNcfsc/Sp3ms
for
for/because
because
has writhed
sickness
writhing
for good
for benefit
for good
the inhabitant
she who dwells
she who dwells
of Maroth
Bitter Springs
Marot
for
for/because
because
has come down
he went down
he went down
evil
bad
evil
from
from beside
from
the LORD
Yahweh
Yahweh
to the gate
to the gateway
to the gate
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
חָ֥לָֽה
𐤇𐤋𐤄
chalah
chula (Bemba)
has writhed
sickness
writhing
HVqp3fs
לְ/ט֖וֹב
𐤋/𐤈𐤅𐤁
letov
for good
for benefit
for good
HR/Aamsa
יוֹשֶׁ֣בֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshevet
the inhabitant
she who dwells
she who dwells
HVqrfsc
מָר֑וֹת
𐤌𐤓𐤅𐤕
marot
of Maroth
Bitter Springs
Marot
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
because
HC
יָ֤רַד
𐤉𐤓𐤃
yarad
has come down
he went down
he went down
HVqp3ms
רָע֙
𐤓𐤏
ra
evil
bad
evil
HAamsa
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/שַׁ֖עַר
𐤋/𐤔𐤏𐤓
leshaar
to the gate
to the gateway
to the gate
HR/Ncmsc
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
Harness!
Yoke up!
Harness
the chariot
the chariot
the chariot
to the steed
to a relay-mount
to the steed
O inhabitant
she who dwells
O inhabitant
of Lachish
Lachish
Lakhish
the beginning
beginning of
the beginning of
of sin
sin-offense
sin-offense
she/it
she
she
to daughter
to a daughter of
to a daughter of
of Zion
Tsiyon
Tsion
for
for/because
for
in you
—
in you
were found
they were found
they were found
transgressions
rebellions of
transgressions of
of Israel
El-Contends
Yiserael
רְתֹ֧ם
𐤓𐤕𐤌
retom
Harness!
Yoke up!
Harness
HVqv2ms
הַ/מֶּרְכָּבָ֛ה
𐤄/𐤌𐤓𐤊𐤁𐤄
hamerekavah
the chariot
the chariot
the chariot
HTd/Ncfsa
לָ/רֶ֖כֶשׁ
𐤋/𐤓𐤊𐤔
larekhesh
to the steed
to a relay-mount
to the steed
HRd/Ncmsa
יוֹשֶׁ֣בֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshevet
O inhabitant
she who dwells
O inhabitant
HVqrfsc
לָכִ֑ישׁ
𐤋𐤊𐤉𐤔
lakhish
of Lachish
Lachish
Lakhish
HNp
רֵאשִׁ֨ית
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
reshit
Ìbẹ̀rẹ̀ (Yoruba)
the beginning
beginning of
the beginning of
HNcfsc
חַטָּ֥את
𐤇𐤈𐤀𐤕
chatat
of sin
sin-offense
sin-offense
HNcfsa
הִיא֙
𐤄𐤉𐤀
hi
she/it
she
she
HPp3fs
לְ/בַת
𐤋/𐤁𐤕
levat
to daughter
to a daughter of
to a daughter of
HR/Ncfsc
צִיּ֔וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
of Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בָ֥/ךְ
𐤁/𐤊
vakhe
in you
in you
HR/Sp2fs
נִמְצְא֖וּ
𐤍𐤌𐤑𐤀𐤅
nimetseu
were found
they were found
they were found
HVNp3cp
פִּשְׁעֵ֥י
𐤐𐤔𐤏𐤉
pisheey
transgressions
rebellions of
transgressions of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
therefore
accordingly
therefore
you will give
you (fem.) will give
you (fem.) will give
parting gifts
sendings-away
parting gifts
to
upon
to
Moresheth
Possession-near-Gath
Moreshet Gat
Gath
Gath
Moreshet Gat
houses of
houses of
houses of
Achzib
Place of Disappointment
Akheziv
a deception
to a disappointment
to Akheziv
to kings
to kings of
to the kings of
Israel
El-Contends
Yiserael
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
תִּתְּנִ֣י
𐤕𐤕𐤍𐤉
titeni
you will give
you (fem.) will give
you (fem.) will give
HVqi2fs
שִׁלּוּחִ֔ים
𐤔𐤋𐤅𐤇𐤉𐤌
shiluchim
parting gifts
sendings-away
parting gifts
HNcmpa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
to
upon
to
HR
מוֹרֶ֣שֶׁת
𐤌𐤅𐤓𐤔𐤕
moreshet
Moresheth
Possession-near-Gath
Moreshet Gat
HNp
גַּ֑ת
𐤂𐤕
gat
Gath
Gath
Moreshet Gat
HNp
בָּתֵּ֤י
𐤁𐤕𐤉
batey
houses of
houses of
houses of
HNcmpc
אַכְזִיב֙
𐤀𐤊𐤆𐤉𐤁
akheziv
Achzib
Place of Disappointment
Akheziv
HNp
לְ/אַכְזָ֔ב
𐤋/𐤀𐤊𐤆𐤁
leakhezav
a deception
to a disappointment
to Akheziv
HR/Aamsa
לְ/מַלְכֵ֖י
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤉
lemalekhey
to kings
to kings of
to the kings of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Yet
still, again, further
again
the heir
the one taking possession
the one taking possession
I will bring
my father
I will bring
to you
—
to you
O inhabitant
she who dwells
she who dwells
of Mareshah
Mareshah
Mareeshah
to
up to
up to
Adullam
Adullam
Adulam
shall come
he comes
he comes
the glory
weightiness of
glory of
of Israel
El-Contends
Yiserael
עֹ֗ד
𐤏𐤃
od
Yet
still, again, further
again
HD
הַ/יֹּרֵשׁ֙
𐤄/𐤉𐤓𐤔
hayoresh
the heir
the one taking possession
the one taking possession
HTd/Vqrmsa
אָ֣בִי
𐤀𐤁𐤉
avi
I will bring
my father
I will bring
HVhi1cs
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
יוֹשֶׁ֖בֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshevet
O inhabitant
she who dwells
she who dwells
HVqrfsc
מָֽרֵשָׁ֑ה
𐤌𐤓𐤔𐤄
mareshah
of Mareshah
Mareshah
Mareeshah
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
עֲדֻּלָּ֥ם
𐤏𐤃𐤋𐤌
adulam
Adullam
Adullam
Adulam
HNp
יָב֖וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
shall come
he comes
he comes
HVqi3ms
כְּב֥וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
kevod
the glory
weightiness of
glory of
HNcbsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
make yourself bald
Make yourself bald
Make yourself bald
and cut off
and shear!
and shear
for
upon
upon
the children of
sons of
sons of
your delight
your refined delights
your refined delights
enlarge
Make wide!
Make wide
your baldness
your bald patch
your bald patch
like the eagle
like a great raptor
like a great raptor
for
for/because
for/because
they are gone into captivity
they went into exile
they went into exile
from you
from you (feminine)
from you (feminine)
קָרְחִ֣י
𐤒𐤓𐤇𐤉
qarechi
make yourself bald
Make yourself bald
Make yourself bald
HVqv2fs
וָ/גֹ֔זִּי
𐤅/𐤂𐤆𐤉
vagozi
and cut off
and shear!
and shear
HC/Vqv2fs
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
upon
HR
בְּנֵ֖י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
sons of
sons of
HNcmpc
תַּעֲנוּגָ֑יִ/ךְ
𐤕𐤏𐤍𐤅𐤂𐤉/𐤊
taanugayikhe
your delight
your refined delights
your refined delights
HNcmpc/Sp2fs
הַרְחִ֤בִי
𐤄𐤓𐤇𐤁𐤉
harechivi
enlarge
Make wide!
Make wide
HVhv2fs
קָרְחָתֵ/ךְ֙
𐤒𐤓𐤇𐤕/𐤊
qarechatekhe
your baldness
your bald patch
your bald patch
HNcfsc/Sp2fs
כַּ/נֶּ֔שֶׁר
𐤊/𐤍𐤔𐤓
kanesher
like the eagle
like a great raptor
like a great raptor
HRd/Ncmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
גָל֖וּ
𐤂𐤋𐤅
galu
they are gone into captivity
they went into exile
they went into exile
HVqp3cp
מִמֵּֽ/ךְ
𐤌𐤌/𐤊
mimekhe
from you
from you (feminine)
from you (feminine)
HR/Sp2fs