Nehemiah 9
The people of Israel assemble in humble repentance with fasting, sackcloth, and dust on their heads to confess their sins and the iniquities of their fathers.[2] The Levites lead a lengthy prayer recounting YHWH's faithfulness and mighty works—from the exodus and wilderness wanderings to the conquest of Canaan—while acknowledging Israel's repeated disobedience, rebellion against YHWH's law, and rejection of His prophets, culminating in their current servitude under foreign kings as just consequence for their wickedness.[1][3]
Interlinear Text
and-on-day
and in day-of
and in day-of
twenty
twenty
twenty
and-four
and four
and four
to-the-month
to the new-moon
to the month
the-this
this one
this one
were-assembled
were gathered
were gathered
sons-of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
in-fast
in a fast
in a fast
and-in-sackcloths
and in coarse-cloths
and in sackcloths
and-earth
and cultivated ground
and earth
upon-them
upon them
upon them
וּ/בְ/יוֹם֩
𐤅/𐤁/𐤉𐤅𐤌
uveyom
and-on-day
and in day-of
and in day-of
HC/R/Ncmsc
עֶשְׂרִ֨ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
twenty
twenty
HAcbpa
וְ/אַרְבָּעָ֜ה
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏𐤄
vearebaah
and-four
and four
and four
HC/Acmsa
לַ/חֹ֣דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
mwenshi (Bemba)
to-the-month
to the new-moon
to the month
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
the-this
this one
this one
HTd/Pdxms
נֶאֶסְפ֤וּ
𐤍𐤀𐤎𐤐𐤅
neesefu
were-assembled
were gathered
were gathered
HVNp3cp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons-of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/צ֣וֹם
𐤁/𐤑𐤅𐤌
betsom
in-fast
in a fast
in a fast
HR/Ncmsa
וּ/בְ/שַׂקִּ֔ים
𐤅/𐤁/𐤔𐤒𐤉𐤌
uvesaqim
and-in-sackcloths
and in coarse-cloths
and in sackcloths
HC/R/Ncmpa
וַ/אֲדָמָ֖ה
𐤅/𐤀𐤃𐤌𐤄
vaadamah
and-earth
and cultivated ground
and earth
HC/Ncfsa
עֲלֵי/הֶֽם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
upon-them
upon them
upon them
HR/Sp3mp
separated themselves
and they set themselves apart
and they separated themselves
seed
seed
seed
of Israel
El-Contends
Yiserael
from all
from the whole of
from all
sons
sons of
sons of
of foreigner
foreign one
foreign one
and stood
and they stood
and they stood
and confessed
they acknowledged themselves
and they confessed
over
upon
upon
their sins
their wrongdoings
their sins
and iniquities
and twisted iniquities of
and iniquities of
of their fathers
their fathers
their fathers
וַ/יִּבָּֽדְלוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤃𐤋𐤅
vayibadelu
separated themselves
and they set themselves apart
and they separated themselves
HC/VNw3mp
זֶ֣רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ/כֹּ֖ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
from all
from the whole of
from all
HR/Ncmsc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons
sons of
sons of
HNcmpc
נֵכָ֑ר
𐤍𐤊𐤓
nekhar
of foreigner
foreign one
foreign one
HNcmsa
וַ/יַּעַמְד֗וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
vayaamedu
ima (Bemba)
and stood
and they stood
and they stood
HC/Vqw3mp
וַ/יִּתְוַדּוּ֙
𐤅/𐤉𐤕𐤅𐤃𐤅
vayitevadu
yidika (Kikongo)
and confessed
they acknowledged themselves
and they confessed
HC/Vtw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
חַטֹּ֣אתֵי/הֶ֔ם
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉/𐤄𐤌
chatoteyhem
their sins
their wrongdoings
their sins
HNcfpc/Sp3mp
וַ/עֲוֺנ֖וֹת
𐤅/𐤏𐤅𐤍𐤅𐤕
vaaonot
and iniquities
and twisted iniquities of
and iniquities of
HC/Ncbpc
אֲבֹתֵי/הֶֽם
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
avoteyhem
of their fathers
their fathers
their fathers
HNcmpc/Sp3mp
and they stood up
and they rose up
and they stood up
in
upon
upon
their standing place
their standing-place
their position
and they read
and they called out
and they called out
in the book
in a written record of
in the book
of the law
instruction of
instruction of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
their God
their mighty ones
their Elohim
a fourth
fourth part of
fourth part of
of the day
the day
the day
and a fourth
and fourth of
and fourth of
confessing
the ones acknowledging
the ones acknowledging
and worshiping
and those bowing themselves down
and those bowing themselves down
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
their God
their mighty ones
their Elohim
וַ/יָּק֨וּמוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅
vayaqumu
uku-ima (Bemba)
and they stood up
and they rose up
and they stood up
HC/Vqw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
in
upon
upon
HR
עָמְדָ֔/ם
𐤏𐤌𐤃/𐤌
amedam
their standing place
their standing-place
their position
HNcmsc/Sp3mp
וַֽ/יִּקְרְא֗וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
vayiqereu
and they read
and they called out
and they called out
HC/Vqw3mp
בְּ/סֵ֨פֶר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
besefer
in the book
in a written record of
in the book
HR/Ncmsc
תּוֹרַ֧ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
of the law
instruction of
instruction of
HNcfsc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
רְבִעִ֣ית
𐤓𐤁𐤏𐤉𐤕
reviit
a fourth
fourth part of
fourth part of
HAofsc
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
of the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
וּ/רְבִעִית֙
𐤅/𐤓𐤁𐤏𐤉𐤕
ureviit
and a fourth
and fourth of
and fourth of
HC/Aofsa
מִתְוַדִּ֣ים
𐤌𐤕𐤅𐤃𐤉𐤌
mitevadim
yidika (Kikongo)
confessing
the ones acknowledging
the ones acknowledging
HVtrmpa
וּ/מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים
𐤅/𐤌𐤔𐤕𐤇𐤅𐤉𐤌
umishetachavim
and worshiping
and those bowing themselves down
and those bowing themselves down
HC/Vvrmpa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵי/הֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem-2
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
and stood up
and he rose up
and he stood up
upon
upon
upon
the stairs
ascent
the ascent
of the Levites
the Levites
the Leviyim
Jeshua
Yeshua
Yeshua
and Bani
And Built-One
and Bani
Kadmiel
El-is-Ancient
Qademiel
Shebaniah
Yah has increased
Shevaneyah
Bunni
Built One
Buni
Sherebiah
Yah Burns
Shereveyah
Bani
Built-one
Bani
Chenani
Planted One
Kenani
and cried out
and they cried out
and they cried out
with a voice
with a sound
with a loud voice
loud
great
great
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
their God
their mighty ones
their Elohim
וַ/יָּ֜קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
and stood up
and he rose up
and he stood up
HC/Vqw3ms
עַֽל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
מַֽעֲלֵ֣ה
𐤌𐤏𐤋𐤄
maaleh
the stairs
ascent
the ascent
HNcmsc
הַ/לְוִיִּ֗ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
of the Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
יֵשׁ֨וּעַ
𐤉𐤔𐤅𐤏
yeshua
Jeshua
Yeshua
Yeshua
HNp
וּ/בָנִ֜י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uvani
and Bani
And Built-One
and Bani
HC/Np
קַדְמִיאֵ֧ל
𐤒𐤃𐤌𐤉𐤀𐤋
qademiel
Kadmiel
El-is-Ancient
Qademiel
HNp
שְׁבַנְיָ֛ה
𐤔𐤁𐤍𐤉𐤄
shevaneyah
Shebaniah
Yah has increased
Shevaneyah
HNp
בֻּנִּ֥י
𐤁𐤍𐤉
buni
Bunni
Built One
Buni
HNp
שֵׁרֵבְיָ֖ה
𐤔𐤓𐤁𐤉𐤄
shereveyah
Sherebiah
Yah Burns
Shereveyah
HNp
בָּנִ֣י
𐤁𐤍𐤉
bani
Bani
Built-one
Bani
HNp
כְנָ֑נִי
𐤊𐤍𐤍𐤉
khenani
Chenani
Planted One
Kenani
HNp
וַֽ/יִּזְעֲקוּ֙
𐤅/𐤉𐤆𐤏𐤒𐤅
vayizeaqu
zanga (Lingala)
and cried out
and they cried out
and they cried out
HC/Vqw3mp
בְּ/ק֣וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
with a voice
with a sound
with a loud voice
HR/Ncmsa
גָּד֔וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
loud
great
great
HAamsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/הֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
and they said
and they said
and they said
the Levites
the Levites
the Leviyim
Jeshua
Yeshua
Yeshua
and Kadmiel
and Qadmiel (El-is-Ancient)
and Qademiel
Bani
Built-one
Bani
Hashabneiah
Yah Has Considered
Chashaveneyah
Sherebiah
Yah Burns
Shereveyah
Hodiah
Yahweh is my splendor
Hodiyah
Shebaniah
Yah has increased
Shevaneyah
Pethahiah
Yah Has Opened
Petacheyah
stand up
Rise up!
Rise up
bless
Pronounce blessing, you all!
Bless, you all!
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
from
from
from
ever
the hidden duration
the forever
to
up to
up to
ever
the hidden duration
the forever
and may they bless
let them bless
let them bless
name
name-of
name of
your glorious
your weighty honor
your weighty glory
and exalted
highly exalted one
the highly exalted one
above
upon
upon
all
entirety of
all of
blessing
bestowal of favor
a blessing
and praise
and praise-utterance
and praise-utterance
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
הַ/לְוִיִּ֡ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
יֵשׁ֣וּעַ
𐤉𐤔𐤅𐤏
yeshua
Jeshua
Yeshua
Yeshua
HNp
וְ֠/קַדְמִיאֵל
𐤅/𐤒𐤃𐤌𐤉𐤀𐤋
veqademiel
and Kadmiel
and Qadmiel (El-is-Ancient)
and Qademiel
HC/Np
בָּנִ֨י
𐤁𐤍𐤉
bani
Bani
Built-one
Bani
HNp
חֲשַׁבְנְיָ֜ה
𐤇𐤔𐤁𐤍𐤉𐤄
chashaveneyah
Hashabneiah
Yah Has Considered
Chashaveneyah
HNp
שֵׁרֵֽבְיָ֤ה
𐤔𐤓𐤁𐤉𐤄
shereveyah
Sherebiah
Yah Burns
Shereveyah
HNp
הֽוֹדִיָּה֙
𐤄𐤅𐤃𐤉𐤄
hodiyah
Hodiah
Yahweh is my splendor
Hodiyah
HNp
שְׁבַנְיָ֣ה
𐤔𐤁𐤍𐤉𐤄
shevaneyah
Shebaniah
Yah has increased
Shevaneyah
HNp
פְתַֽחְיָ֔ה
𐤐𐤕𐤇𐤉𐤄
fetacheyah
Pethahiah
Yah Has Opened
Petacheyah
HNp
ק֗וּמוּ
𐤒𐤅𐤌𐤅
qumu
uku-ima (Bemba)
stand up
Rise up!
Rise up
HVqv2mp
בָּרֲכוּ֙
𐤁𐤓𐤊𐤅
barakhu
baraka (Swahili)
bless
Pronounce blessing, you all!
Bless, you all!
HVpv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹֽהֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/עוֹלָ֖ם
𐤄/𐤏𐤅𐤋𐤌
haolam
ever
the hidden duration
the forever
HTd/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
הָ/עוֹלָ֑ם
𐤄/𐤏𐤅𐤋𐤌
haolam-2
ever
the hidden duration
the forever
HTd/Ncmsa
וִ/יבָֽרְכוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤊𐤅
vivarekhu
baraka (Swahili)
and may they bless
let them bless
let them bless
HC/Vpj3mp
שֵׁ֣ם
𐤔𐤌
shem
name
name-of
name of
HNcmsc
כְּבוֹדֶ֔/ךָ
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤊
kevodekha
your glorious
your weighty honor
your weighty glory
HNcbsc/Sp2ms
וּ/מְרוֹמַ֥ם
𐤅/𐤌𐤓𐤅𐤌𐤌
umeromam
and exalted
highly exalted one
the highly exalted one
HC/VOsmsa
עַל
𐤏𐤋
al
above
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
בְּרָכָ֖ה
𐤁𐤓𐤊𐤄
berakhah
blessing
bestowal of favor
a blessing
HNcfsa
וּ/תְהִלָּֽה
𐤅/𐤕𐤄𐤋𐤄
utehilah
and praise
and praise-utterance
and praise-utterance
HC/Ncfsa
You
you
you
[are] He
he
he
the LORD
Yahweh
Yahweh
alone
by yourself alone
to yourself apart
[direct object marker]
you
you
You
you
you
have made
you have done
you have made
[direct object marker]
object-marker
[·]
the heavens
the lofty-heights
the heavens
of heavens
lofty heavens of
heavens of
the heavens
the lofty-heights
the heavens
and all
and whole of
and all of
their host
their organized host
their organized host
the earth
the earth
the earth
and all
and whole of
and all of
that
that-which
that which
on it
upon her
upon her
the seas
the days
the seas
and all
and whole of
and all of
that
that-which
that which
in them
—
in them
and You
and you (masculine singular)
and you
preserve
life-giving one
one giving life
[direct object marker]
object-marker
[·]
them all
the entirety of them
all of them
and host
and organized host of
and organized host of
of heaven
the lofty-heights
the heavens
to You
—
to you
worship
those bowing themselves down
those bowing themselves down
אַתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
you
HPp2ms
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
[are] He
he
he
HPp3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/בַדֶּ/ךָ֒
𐤋/𐤁𐤃/𐤊
levadekha
alone
by yourself alone
to yourself apart
HR/Ncmsc/Sp2ms
את
𐤀𐤕
t
[direct object marker]
you
you
HPp2ms
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
You
you
you
HPp2ms
עָשִׂ֡יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
have made
you have done
you have made
HVqp2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/שָּׁמַיִם֩
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
שְׁמֵ֨י
𐤔𐤌𐤉
shemey
sama (Kongo)
of heavens
lofty heavens of
heavens of
HNcmpc
הַ/שָּׁמַ֜יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim-2
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
צְבָאָ֗/ם
𐤑𐤁𐤀/𐤌
tsevaam
their host
their organized host
their organized host
HNcbsc/Sp3mp
הָ/אָ֜רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עָלֶ֨י/הָ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
upon her
HR/Sp3fs
הַ/יַּמִּים֙
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the seas
the days
the seas
HTd/Ncmpa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-3
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
בָּ/הֶ֔ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in them
in them
HR/Sp3mp
וְ/אַתָּ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and You
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
מְחַיֶּ֣ה
𐤌𐤇𐤉𐤄
mechayeh
preserve
life-giving one
one giving life
HVprmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כֻּלָּ֑/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
them all
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
וּ/צְבָ֥א
𐤅/𐤑𐤁𐤀
utseva
and host
and organized host of
and organized host of
HC/Ncbsc
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim-3
sama (Kongo)
of heaven
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
to You
to you
HR/Sp2ms
מִשְׁתַּחֲוִֽים
𐤌𐤔𐤕𐤇𐤅𐤉𐤌
mishetachavim
worship
those bowing themselves down
those bowing themselves down
HVvrmpa
You
you
you
are
he
are
the LORD
Yahweh
Yahweh
the God
the Mighty Ones
the Elohim
who
that-which
who
chose
you chose
you chose
Abram
Exalted Father
in Averam
and brought him out
and you led him out
and you brought him out
from Ur
from Ur
from Ur
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
and set
and you shall set
and you set
his name
his name
his name
Abraham
Abraham
Averaham
אַתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
you
HPp2ms
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
are
he
are
HPp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
the God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בָּחַ֨רְתָּ֙
𐤁𐤇𐤓𐤕
bachareta
chose
you chose
you chose
HVqp2ms
בְּ/אַבְרָ֔ם
𐤁/𐤀𐤁𐤓𐤌
beaveram
Abram
Exalted Father
in Averam
HR/Np
וְ/הוֹצֵאת֖/וֹ
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕/𐤅
vehotseto
and brought him out
and you led him out
and you brought him out
HC/Vhp2ms/Sp3ms
מֵ/א֣וּר
𐤌/𐤀𐤅𐤓
meur
from Ur
from Ur
from Ur
HR/Np
כַּשְׂדִּ֑ים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
of the Chaldeans
Kasdim
Kasedi
HNp
וְ/שַׂ֥מְתָּ
𐤅/𐤔𐤌𐤕
vesameta
and set
and you shall set
and you set
HC/Vqp2ms
שְּׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
אַבְרָהָֽם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
and-you-found
and you found
and you found
[direct object marker]
object-marker
[·]
his-heart
his inner heart
his inner heart
faithful
the upheld one
the trusted one
before-you
before your face
before your face
and-made
and cutting
and cutting
with-him
with him
with him
the-covenant
the binding agreement
the covenant
to-give
to give
to give
[direct object marker]
object-marker
[·]
land
land
land
the-Canaanite
the Kenaanite
the Kenaani
the-Hittite
the Hittite man
the Chiti
the-Amorite
the Amorite
the Emori
and-the-Perizzite
and the open-country dweller
and the Perizi
and-the-Jebusite
and the Yebusi
and the Yevusi
and-the-Girgashite
and the Girgashite
and the Giregashi
to-give
to give
to give
to-his-seed
for his seed
for his seed
and-you-established
and you raised up
and you established
[direct object marker]
object-marker
[·]
your-words
your spoken matters
your words
for
for/because
for/because
righteous
righteous man
righteous
you-are
you
you
וּ/מָצָ֣אתָ
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤕
umatsata
and-you-found
and you found
and you found
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
לְבָב/וֹ֮
𐤋𐤁𐤁/𐤅
levavo
his-heart
his inner heart
his inner heart
HNcmsc/Sp3ms
נֶאֱמָ֣ן
𐤍𐤀𐤌𐤍
neeman
faithful
the upheld one
the trusted one
HVNrmsa
לְ/פָנֶי/ךָ֒
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before-you
before your face
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
וְ/כָר֨וֹת
𐤅/𐤊𐤓𐤅𐤕
vekharot
kata (Swahili)
and-made
and cutting
and cutting
HC/Vqa
עִמּ֜/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with-him
with him
with him
HR/Sp3ms
הַ/בְּרִ֗ית
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
the-covenant
the binding agreement
the covenant
HTd/Ncfsa
לָ/תֵ֡ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to-give
to give
to give
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֶרֶץ֩
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
הַ/כְּנַעֲנִ֨י
𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
hakenaani
the-Canaanite
the Kenaanite
the Kenaani
HTd/Ngmsa
הַ/חִתִּ֜י
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the-Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
הָ/אֱמֹרִ֧י
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
haemori
the-Amorite
the Amorite
the Emori
HTd/Ngmsa
וְ/הַ/פְּרִזִּ֛י
𐤅/𐤄/𐤐𐤓𐤆𐤉
vehaperizi
and-the-Perizzite
and the open-country dweller
and the Perizi
HC/Td/Ngmsa
וְ/הַ/יְבוּסִ֥י
𐤅/𐤄/𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉
vehayevusi
and-the-Jebusite
and the Yebusi
and the Yevusi
HC/Td/Ngmsa
וְ/הַ/גִּרְגָּשִׁ֖י
𐤅/𐤄/𐤂𐤓𐤂𐤔𐤉
vehagiregashi
and-the-Girgashite
and the Girgashite
and the Giregashi
HC/Td/Ngmsa
לָ/תֵ֣ת
𐤋/𐤕𐤕
latet-2
to-give
to give
to give
HR/Vqc
לְ/זַרְע֑/וֹ
𐤋/𐤆𐤓𐤏/𐤅
lezareo
to-his-seed
for his seed
for his seed
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/תָּ֨קֶם֙
𐤅/𐤕𐤒𐤌
vataqem
uku-ima (Bemba)
and-you-established
and you raised up
and you established
HC/Vhw2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דְּבָרֶ֔י/ךָ
𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊
devareykha
Ndaba (Zulu)
your-words
your spoken matters
your words
HNcmpc/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
צַדִּ֖יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
righteous
HAamsa
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you-are
you
you
HPp2ms
and-you-saw
and she saw
and you saw
[direct object marker]
object-marker
[·]
affliction
afflicted state
affliction
of-our-fathers
our fathers
our fathers
in-Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
their-cry
their outcry
their outcry
you-heard
you heard
you heard
at
upon
upon
Sea
sea of
sea of
of-Reed
reed
reed
וַ/תֵּ֛רֶא
𐤅/𐤕𐤓𐤀
vatere
and-you-saw
and she saw
and you saw
HC/Vqw2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֳנִ֥י
𐤏𐤍𐤉
oni
affliction
afflicted state
affliction
HNcmsc
אֲבֹתֵ֖י/נוּ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
of-our-fathers
our fathers
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
בְּ/מִצְרָ֑יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
in-Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
HR/Np
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
זַעֲקָתָ֥/ם
𐤆𐤏𐤒𐤕/𐤌
zaaqatam
their-cry
their outcry
their outcry
HNcfsc/Sp3mp
שָׁמַ֖עְתָּ
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
you-heard
you heard
you heard
HVqp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
upon
HR
יַם
𐤉𐤌
yam
Sea
sea of
sea of
HNcmsc
סֽוּף
𐤎𐤅𐤐
suf
of-Reed
reed
reed
HNcmsa
and-you-gave
and she gave
and you gave
signs
distinguishing signs
signs
and-wonders
and portentous wonders
and portentous miracles
against-Pharaoh
in Pharaoh
in Pareoh
and-in-all
and in all of
and in all of
his-servants
his servants
his servants
and-in-all
and in all of
and in all of
people
gathered people
people
his-land
his land
his land
that
for/because
because
you-knew
you have known
you have known
that
for/because
that
they-acted-arrogantly
they acted arrogantly
they acted arrogantly
against-them
upon them
against them
and-you-made
and she did
and you made
for-yourself
—
for yourself
a-name
name-of
a name
as-the-day
as the day
as the day
this
this one
this one
וַ֠/תִּתֵּן
𐤅/𐤕𐤕𐤍
vatiten
and-you-gave
and she gave
and you gave
HC/Vqw2ms
אֹתֹ֨ת
𐤀𐤕𐤕
otot
signs
distinguishing signs
signs
HNcbpa
וּ/מֹֽפְתִ֜ים
𐤅/𐤌𐤐𐤕𐤉𐤌
umofetim
and-wonders
and portentous wonders
and portentous miracles
HC/Ncmpa
בְּ/פַרְעֹ֤ה
𐤁/𐤐𐤓𐤏𐤄
befareoh
against-Pharaoh
in Pharaoh
in Pareoh
HR/Np
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
kila (Swahili)
and-in-all
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
עֲבָדָי/ו֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his-servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal-2
kila (Swahili)
and-in-all
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
people
HNcmsc
אַרְצ֔/וֹ
𐤀𐤓𐤑/𐤅
aretso
Ayé (Yoruba)
his-land
his land
his land
HNcbsc/Sp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
because
HC
יָדַ֔עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
you-knew
you have known
you have known
HVqp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
הֵזִ֖ידוּ
𐤄𐤆𐤉𐤃𐤅
hezidu
they-acted-arrogantly
they acted arrogantly
they acted arrogantly
HVhp3cp
עֲלֵי/הֶ֑ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
against-them
upon them
against them
HR/Sp3mp
וַ/תַּֽעַשׂ
𐤅/𐤕𐤏𐤔
vataas
and-you-made
and she did
and you made
HC/Vqw2ms
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
for-yourself
for yourself
HR/Sp2ms
שֵׁ֖ם
𐤔𐤌
shem
a-name
name-of
a name
HNcmsa
כְּ/הַ/יּ֥וֹם
𐤊/𐤄/𐤉𐤅𐤌
kehayom
as-the-day
as the day
as the day
HR/Td/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
and-the-sea
and the sea
and the sea
you-cleft
you split open
you split open
before-them
before their face
to before their face
and-they-passed-through
and they crossed over
and they crossed over
in-midst-of
midst of
in the midst of
the-sea
the sea
the sea
on-dry-ground
on the dry land
on the dry land
and-[direct-object-marker]
and object-marker
[·]
their-pursuers
their pursuers
their pursuers
you-cast
you hurled away
you threw away
into-depths
in abyssal depths
in abyssal depths
like
like
like
a-stone
building-stone
a stone
in-waters
in water
in water
mighty
mighty ones
mighty
וְ/הַ/יָּם֙
𐤅/𐤄/𐤉𐤌
vehayam
and-the-sea
and the sea
and the sea
HC/Td/Ncmsa
בָּקַ֣עְתָּ
𐤁𐤒𐤏𐤕
baqaeta
you-cleft
you split open
you split open
HVqp2ms
לִ/פְנֵי/הֶ֔ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before-them
before their face
to before their face
HR/Ncbpc/Sp3mp
וַ/יַּֽעַבְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
vayaaveru
and-they-passed-through
and they crossed over
and they crossed over
HC/Vqw3mp
בְ/תוֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
vetokhe
in-midst-of
midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הַ/יָּ֖ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the-sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
בַּ/יַּבָּשָׁ֑ה
𐤁/𐤉𐤁𐤔𐤄
bayabashah
on-dry-ground
on the dry land
on the dry land
HRd/Ncfsa
וְֽ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct-object-marker]
and object-marker
[·]
HC/To
רֹ֨דְפֵי/הֶ֜ם
𐤓𐤃𐤐𐤉/𐤄𐤌
rodefeyhem
their-pursuers
their pursuers
their pursuers
HVqrmpc/Sp3mp
הִשְׁלַ֧כְתָּ
𐤄𐤔𐤋𐤊𐤕
hishelakheta
you-cast
you hurled away
you threw away
HVhp2ms
בִ/מְצוֹלֹ֛ת
𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤋𐤕
vimetsolot
into-depths
in abyssal depths
in abyssal depths
HR/Ncfpa
כְּמוֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
like
like
like
HR
אֶ֖בֶן
𐤀𐤁𐤍
even
a-stone
building-stone
a stone
HNcfsa
בְּ/מַ֥יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
bemayim
Amanzi (Zulu)
in-waters
in water
in water
HR/Ncmpa
עַזִּֽים
𐤏𐤆𐤉𐤌
azim
mighty
mighty ones
mighty
HAampa
and in/by a pillar
and in a standing-pillar of
and in a pillar of
of cloud
covering-cloud
covering-cloud
you led them
you guided them
you guided them
by day
in the daytime
in the daytime
and in/by a pillar
and in a standing-pillar of
and in a pillar of
of fire
fire
fire
by night
night
night
to light
to cause to shine
to illuminate
for them
—
for them
[direct object marker]
object-marker
[·]
the way
the trodden path
the trodden way
which
that-which
that which
they should go
they will go
they will go
in it
—
in it
וּ/בְ/עַמּ֣וּד
𐤅/𐤁/𐤏𐤌𐤅𐤃
uveamud
and in/by a pillar
and in a standing-pillar of
and in a pillar of
HC/R/Ncmsc
עָנָ֔ן
𐤏𐤍𐤍
anan
of cloud
covering-cloud
covering-cloud
HNcmsa
הִנְחִיתָ֖/ם
𐤄𐤍𐤇𐤉𐤕/𐤌
hinechitam
you led them
you guided them
you guided them
HVhp2ms/Sp3mp
יוֹמָ֑ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by day
in the daytime
in the daytime
HD
וּ/בְ/עַמּ֥וּד
𐤅/𐤁/𐤏𐤌𐤅𐤃
uveamud-2
and in/by a pillar
and in a standing-pillar of
and in a pillar of
HC/R/Ncmsc
אֵשׁ֙
𐤀𐤔
esh
of fire
fire
fire
HNcbsa
לַ֔יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by night
night
night
HNcmsa
לְ/הָאִ֣יר
𐤋/𐤄𐤀𐤉𐤓
lehair
to light
to cause to shine
to illuminate
HR/Vhc
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
for them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דֶּ֖רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
יֵֽלְכוּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they should go
they will go
they will go
HVqi3mp
בָֽ/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
in it
HR/Sp3fs
and on
and upon
and upon
mount
mountain of
mountain of
Sinai
Sinai
Sinay
you came down
you descended
you went down
and speaking
and speak!
and speak!
with them
with them
with them
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
and you gave
and she gave
and you gave
to them
—
to them
judgments
judicial rulings
judgments
right
upright ones
upright ones
and laws
and instructions of
and instructions of
true
firm reliability
truth
statutes
inscribed decrees
inscribed decrees
and commandments
and commands
and commands
good
good ones
good ones
וְ/עַ֤ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and upon
HC/R
הַר
𐤄𐤓
har
mount
mountain of
mountain of
HNcmsc
סִינַי֙
𐤎𐤉𐤍𐤉
sinay
Sinai
Sinai
Sinay
HNp
יָרַ֔דְתָּ
𐤉𐤓𐤃𐤕
yaradeta
you came down
you descended
you went down
HVqp2ms
וְ/דַבֵּ֥ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vedaber
and speaking
and speak!
and speak!
HC/Vpa
עִמָּ/הֶ֖ם
𐤏𐤌/𐤄𐤌
imahem
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
מִ/שָּׁמָ֑יִם
𐤌/𐤔𐤌𐤉𐤌
mishamayim
sama (Kongo)
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
HR/Ncmpa
וַ/תִּתֵּ֨ן
𐤅/𐤕𐤕𐤍
vatiten
and you gave
and she gave
and you gave
HC/Vqw2ms
לָ/הֶ֜ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
מִשְׁפָּטִ֤ים
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
mishepatim
judgments
judicial rulings
judgments
HNcmpa
יְשָׁרִים֙
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
right
upright ones
upright ones
HAampa
וְ/תוֹר֣וֹת
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤅𐤕
vetorot
and laws
and instructions of
and instructions of
HC/Ncfpc
אֱמֶ֔ת
𐤀𐤌𐤕
emet
true
firm reliability
truth
HNcfsa
חֻקִּ֥ים
𐤇𐤒𐤉𐤌
chuqim
statutes
inscribed decrees
inscribed decrees
HNcmpa
וּ/מִצְוֺ֖ת
𐤅/𐤌𐤑𐤅𐤕
umitseot
and commandments
and commands
and commands
HC/Ncfpa
טוֹבִֽים
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
tovim
good
good ones
good ones
HAampa
and-your
and object-marker
[·]
sabbath
cessation-day
Sabbath
holy
your holiness
your holiness
you-made-known
you caused to know
you caused to know
to-them
—
to them
and-commandments
and commands
and commands
and-statutes
and prescribed statutes
and prescribed statutes
and-law
and instruction
and instruction
you-commanded
you commanded
you commanded
to-them
—
to them
by-hand-of
by the hand of
in the hand of
Moses
Mosheh
Mosheh
your-servant
your servant
your servant
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-your
and object-marker
[·]
HC/To
שַׁבַּ֥ת
𐤔𐤁𐤕
shabat
sabbath
cessation-day
Sabbath
HNcbsc
קָדְשְׁ/ךָ֖
𐤒𐤃𐤔/𐤊
qadeshekha
holy
your holiness
your holiness
HNcmsc/Sp2ms
הוֹדַ֣עַתָ
𐤄𐤅𐤃𐤏𐤕
hodaata
you-made-known
you caused to know
you caused to know
HVhp2ms
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
וּ/מִצְו֤וֹת
𐤅/𐤌𐤑𐤅𐤅𐤕
umitsevot
and-commandments
and commands
and commands
HC/Ncfpa
וְ/חֻקִּים֙
𐤅/𐤇𐤒𐤉𐤌
vechuqim
and-statutes
and prescribed statutes
and prescribed statutes
HC/Ncmpa
וְ/תוֹרָ֔ה
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤄
vetorah
and-law
and instruction
and instruction
HC/Ncfsa
צִוִּ֣יתָ
𐤑𐤅𐤉𐤕
tsivita
you-commanded
you commanded
you commanded
HVpp2ms
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
to-them
to them
HR/Sp3mp
בְּ/יַ֖ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by-hand-of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
מֹשֶׁ֥ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
עַבְדֶּֽ/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your-servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
and bread
bread
and bread
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
you gave
you gave
you gave
to them
—
to them
for their hunger
for their hunger
for their hunger
and water
and waters
and waters
from rock
from a craggy cliff
from a craggy cliff
you brought out
you caused to go out
you brought out
to them
—
to them
for their thirst
for their thirst
for their thirst
and you said
and she said
and you said
to them
—
to them
to enter
to come in
to come in
to possess
to take possession
to take possession
[direct object marker]
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
which
that-which
that which
you lifted
you bore
you lifted
[direct object marker]
object-marker
[·]
your hand
your hand
your hand
to give
to give
to give
to them
—
to them
וְ֠/לֶחֶם
𐤅/𐤋𐤇𐤌
velechem
and bread
bread
and bread
HC/Ncbsa
מִ/שָּׁמַ֜יִם
𐤌/𐤔𐤌𐤉𐤌
mishamayim
sama (Kongo)
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
HR/Ncmpa
נָתַ֤תָּה
𐤍𐤕𐤕𐤄
natatah
you gave
you gave
you gave
HVqp2ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
לִ/רְעָבָ֔/ם
𐤋/𐤓𐤏𐤁/𐤌
lireavam
for their hunger
for their hunger
for their hunger
HR/Ncmsc/Sp3mp
וּ/מַ֗יִם
𐤅/𐤌𐤉𐤌
umayim
Amanzi (Zulu)
and water
and waters
and waters
HC/Ncmpa
מִ/סֶּ֛לַע
𐤌/𐤎𐤋𐤏
misela
from rock
from a craggy cliff
from a craggy cliff
HR/Ncmsa
הוֹצֵ֥אתָ
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕
hotseta
you brought out
you caused to go out
you brought out
HVhp2ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
to them
to them
HR/Sp3mp
לִ/צְמָאָ֑/ם
𐤋/𐤑𐤌𐤀/𐤌
litsemaam
for their thirst
for their thirst
for their thirst
HR/Ncmsc/Sp3mp
וַ/תֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and you said
and she said
and you said
HC/Vqw2ms
לָ/הֶ֗ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-3
to them
to them
HR/Sp3mp
לָ/בוֹא֙
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to enter
to come in
to come in
HR/Vqc
לָ/רֶ֣שֶׁת
𐤋/𐤓𐤔𐤕
lareshet
to possess
to take possession
to take possession
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
נָשָׂ֥אתָ
𐤍𐤔𐤀𐤕
nasata
you lifted
you bore
you lifted
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יָדְ/ךָ֖
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
לָ/תֵ֥ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
to give
to give
HR/Vqc
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-4
to them
to them
HR/Sp3mp
But they
and they
and they
and our fathers
and our fathers
and our fathers
acted presumptuously
they acted arrogantly
they acted arrogantly
and hardened
and they made hard
and they hardened
[direct object marker]
object-marker
[·]
their neck
their nape
their neck
and not
and not
and not
they obeyed
they heard
they heard
to
toward
to
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
וְ/הֵ֥ם
𐤅/𐤄𐤌
vehem
But they
and they
and they
HC/Pp3mp
וַ/אֲבֹתֵ֖י/נוּ
𐤅/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
vaavoteynu
and our fathers
and our fathers
and our fathers
HC/Ncmpc/Sp1cp
הֵזִ֑ידוּ
𐤄𐤆𐤉𐤃𐤅
hezidu
acted presumptuously
they acted arrogantly
they acted arrogantly
HVhp3cp
וַ/יַּקְשׁוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤔𐤅
vayaqeshu
and hardened
and they made hard
and they hardened
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עָרְפָּ֔/ם
𐤏𐤓𐤐/𐤌
arepam
their neck
their nape
their neck
HNcmsc/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שָׁמְע֖וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they obeyed
they heard
they heard
HVqp3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מִצְוֺתֶֽי/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
and they refused
and they adamantly refused
and they adamantly refused
to listen
to hear
to hear
and not
and not
and not
they remembered
they remembered
they remembered
Your wonders
your extraordinary acts
your amazing deeds
that
that-which
that which
You did
you have done
you have done
among them
with them
with them
and they hardened
and they made hard
and they hardened
[direct object marker]
object-marker
[·]
their neck
their nape
their nape
and they appointed
and they gave
and they gave
a leader
head
head
to return
to return
to return
to their slavery
to their servitude
to their servitude
in rebellion
in their rebellion
in their rebellion
but You
and you (masculine singular)
and you
a God
Mighty Deity
Mighty God
of forgiveness
forgivings
forgivings
gracious
gracious one
gracious one
and compassionate
and compassionate
and compassionate
slow
long-of
long-of
to anger
nostrils
two angers
and abounding
and great
and great
in lovingkindness
and steadfast loyalty
and steadfast loyalty
lovingkindness
covenant-loyal love
steadfast love
and not
and not
and not
You abandoned them
you abandoned them
you abandoned them
וַ/יְמָאֲנ֣וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤀𐤍𐤅
vayemaanu
and they refused
and they adamantly refused
and they adamantly refused
HC/Vpw3mp
לִ/שְׁמֹ֗עַ
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to listen
to hear
to hear
HR/Vqc
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
זָכְר֤וּ
𐤆𐤊𐤓𐤅
zakheru
kumbuka (Lingala)
they remembered
they remembered
they remembered
HVqp3cp
נִפְלְאֹתֶ֨י/ךָ֙
𐤍𐤐𐤋𐤀𐤕𐤉/𐤊
nifeleoteykha
Your wonders
your extraordinary acts
your amazing deeds
HVNrfpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עָשִׂ֣יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
You did
you have done
you have done
HVqp2ms
עִמָּ/הֶ֔ם
𐤏𐤌/𐤄𐤌
imahem
among them
with them
with them
HR/Sp3mp
וַ/יַּקְשׁוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤔𐤅
vayaqeshu
and they hardened
and they made hard
and they hardened
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עָרְפָּ֔/ם
𐤏𐤓𐤐/𐤌
arepam
their neck
their nape
their nape
HNcmsc/Sp3mp
וַ/יִּתְּנוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and they appointed
and they gave
and they gave
HC/Vqw3mp
רֹ֛אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
a leader
head
head
HNcmsa
לָ/שׁ֥וּב
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to return
to return
to return
HR/Vqc
לְ/עַבְדֻתָ֖/ם
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤕/𐤌
leavedutam
to their slavery
to their servitude
to their servitude
HR/Ncfsc/Sp3mp
בְּ/מִרְיָ֑/ם
𐤁/𐤌𐤓𐤉/𐤌
bemireyam
in rebellion
in their rebellion
in their rebellion
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ/אַתָּה֩
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
but You
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
אֱל֨וֹהַּ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
a God
Mighty Deity
Mighty God
HNcmsc
סְלִיח֜וֹת
𐤎𐤋𐤉𐤇𐤅𐤕
selichot
of forgiveness
forgivings
forgivings
HNcfpa
חַנּ֧וּן
𐤇𐤍𐤅𐤍
chanun
gracious
gracious one
gracious one
HAamsa
וְ/רַח֛וּם
𐤅/𐤓𐤇𐤅𐤌
verachum
and compassionate
and compassionate
and compassionate
HC/Aamsa
אֶֽרֶךְ
𐤀𐤓𐤊
erekhe
slow
long-of
long-of
HAamsc
אַפַּ֥יִם
𐤀𐤐𐤉𐤌
apayim
to anger
nostrils
two angers
HNcmda
וְ/רַב
𐤅/𐤓𐤁
verav
and abounding
and great
and great
HC/Aamsc
ו/חסד
𐤅/𐤇𐤎𐤃
vchsd
in lovingkindness
and steadfast loyalty
and steadfast loyalty
HC/Ncmsa
חֶ֖סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
lovingkindness
covenant-loyal love
steadfast love
HNcmsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
עֲזַבְתָּֽ/ם
𐤏𐤆𐤁𐤕/𐤌
azavetam
You abandoned them
you abandoned them
you abandoned them
HVqp2ms/Sp3mp
even
indeed
even
when
for/because
for
they-had-made
they did
they did
for-themselves
—
for themselves
calf
young bull-calf
young bull-calf
molten-(image)
cast-metal image
molten image
and-they-said
and they said
and they said
this
this one
this one
your-God
your Mighty One
your Elohim
who
that-which
who
brought-you-up
he caused you to ascend
brought you up
out-of-Egypt
from Egypt
from Mitserayim
and-they-committed
and they did
and they did
blasphemies
acts of contempt
acts of contempt
great
great ones
great
אַ֗ף
𐤀𐤐
af
even
indeed
even
HTa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
for
HC
עָשׂ֤וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they-had-made
they did
they did
HVqp3cp
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for-themselves
for themselves
HR/Sp3mp
עֵ֣גֶל
𐤏𐤂𐤋
egel
calf
young bull-calf
young bull-calf
HNcmsc
מַסֵּכָ֔ה
𐤌𐤎𐤊𐤄
masekhah
molten-(image)
cast-metal image
molten image
HNcfsa
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and-they-said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
זֶ֣ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הֶעֶלְ/ךָ֖
𐤄𐤏𐤋/𐤊
heelekha
Aleya (Bemba)
brought-you-up
he caused you to ascend
brought you up
HVhp3ms/Sp2ms
מִ/מִּצְרָ֑יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
out-of-Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
וַֽ/יַּעֲשׂ֔וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and-they-committed
and they did
and they did
HC/Vqw3mp
נֶאָצ֖וֹת
𐤍𐤀𐤑𐤅𐤕
neatsot
blasphemies
acts of contempt
acts of contempt
HNcfpa
גְּדֹלֽוֹת
𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕
gedolot
great
great ones
great
HAafpa
and-you
and you (masculine singular)
and you
in-your-compassions
in your tender compassions
in your tender compassions
the-great
the many
the great ones
not
not
not
abandon-them
you abandoned them
you abandoned them
in-the-wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
obj
object-marker
[·]
pillar
standing pillar
pillar of
the-cloud
the covering-cloud
the covering-cloud
not
not
not
departed
ruling chief
departed
from-upon-them
from upon them
from upon them
by-day
in the daytime
in the daytime
to-guide-them
to guide them
to guide them
in-the-way
in the path
in the path
and-obj
and object-marker
[·]
pillar
standing pillar
pillar of
the-fire
the fire
the fire
by-night
in the night
in the night
to-shine
to cause to shine
to illuminate
for-them
—
for them
and-obj
and object-marker
[·]
the-way
the trodden path
the trodden way
which
that-which
that which
they-would-go
they will go
they will go
in-it
—
in it
וְ/אַתָּה֙
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and-you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
בְּ/רַחֲמֶ֣י/ךָ
𐤁/𐤓𐤇𐤌𐤉/𐤊
berachameykha
in-your-compassions
in your tender compassions
in your tender compassions
HR/Ncmpc/Sp2ms
הָֽ/רַבִּ֔ים
𐤄/𐤓𐤁𐤉𐤌
harabim
the-great
the many
the great ones
HTd/Aampa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עֲזַבְתָּ֖/ם
𐤏𐤆𐤁𐤕/𐤌
azavetam
abandon-them
you abandoned them
you abandoned them
HVqp2ms/Sp3mp
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in-the-wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
obj
object-marker
[·]
HTo
עַמּ֣וּד
𐤏𐤌𐤅𐤃
amud
pillar
standing pillar
pillar of
HNcmsc
הֶ֠/עָנָן
𐤄/𐤏𐤍𐤍
heanan
the-cloud
the covering-cloud
the covering-cloud
HTd/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
סָ֨ר
𐤎𐤓
sar
departed
ruling chief
departed
HVqp3ms
מֵ/עֲלֵי/הֶ֤ם
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
mealeyhem
from-upon-them
from upon them
from upon them
HR/R/Sp3mp
בְּ/יוֹמָם֙
𐤁/𐤉𐤅𐤌𐤌
beyomam
by-day
in the daytime
in the daytime
HR/Ncmsa
לְ/הַנְחֹתָ֣/ם
𐤋/𐤄𐤍𐤇𐤕/𐤌
lehanechotam
to-guide-them
to guide them
to guide them
HR/Vhc/Sp3mp
בְּ/הַ/דֶּ֔רֶךְ
𐤁/𐤄/𐤃𐤓𐤊
behaderekhe
in-the-way
in the path
in the path
HR/Td/Ncbsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-obj
and object-marker
[·]
HC/To
עַמּ֨וּד
𐤏𐤌𐤅𐤃
amud-2
pillar
standing pillar
pillar of
HNcmsc
הָ/אֵ֤שׁ
𐤄/𐤀𐤔
haesh
the-fire
the fire
the fire
HTd/Ncbsa
בְּ/לַ֨יְלָה֙
𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
belayelah
by-night
in the night
in the night
HR/Ncmsa
לְ/הָאִ֣יר
𐤋/𐤄𐤀𐤉𐤓
lehair
to-shine
to cause to shine
to illuminate
HR/Vhc
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for-them
for them
HR/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and-obj
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/דֶּ֖רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the-way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
יֵֽלְכוּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they-would-go
they will go
they will go
HVqi3mp
בָֽ/הּ
𐤁/𐤄
vah
in-it
in it
HR/Sp3fs
and-your-good-Spirit
and your breath-spirit
and your spirit
the-good
the good (feminine)
the good (feminine)
you-gave
you gave
you gave
to-make-them-wise
to make them act with insight
to make them act with insight
and-your-manna
and your manna
and your manna
not
not
not
you-withheld
you withheld
you withheld
from-mouth-their
from their mouth
from their mouth
and-water
and waters
and waters
you-gave
you gave
you gave
to-them
—
to them
for-thirst-their
for their thirst
for their thirst
וְ/רוּחֲ/ךָ֨
𐤅/𐤓𐤅𐤇/𐤊
veruchakha
and-your-good-Spirit
and your breath-spirit
and your spirit
HC/Ncbsc/Sp2ms
הַ/טּוֹבָ֔ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
the-good
the good (feminine)
the good (feminine)
HTd/Aafsa
נָתַ֖תָּ
𐤍𐤕𐤕
natata
you-gave
you gave
you gave
HVqp2ms
לְ/הַשְׂכִּילָ֑/ם
𐤋/𐤄𐤔𐤊𐤉𐤋/𐤌
lehasekilam
to-make-them-wise
to make them act with insight
to make them act with insight
HR/Vhc/Sp3mp
וּ/מַנְ/ךָ֙
𐤅/𐤌𐤍/𐤊
umanekha
and-your-manna
and your manna
and your manna
HC/Ncmsc/Sp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
מָנַ֣עְתָּ
𐤌𐤍𐤏𐤕
manaeta
you-withheld
you withheld
you withheld
HVqp2ms
מִ/פִּי/הֶ֔ם
𐤌/𐤐𐤉/𐤄𐤌
mipihem
from-mouth-their
from their mouth
from their mouth
HR/Ncmsc/Sp3mp
וּ/מַ֛יִם
𐤅/𐤌𐤉𐤌
umayim
Amanzi (Zulu)
and-water
and waters
and waters
HC/Ncmpa
נָתַ֥תָּה
𐤍𐤕𐤕𐤄
natatah
you-gave
you gave
you gave
HVqp2ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
לִ/צְמָאָֽ/ם
𐤋/𐤑𐤌𐤀/𐤌
litsemaam
for-thirst-their
for their thirst
for their thirst
HR/Ncmsc/Sp3mp
and forty
and forty
and forty
years
year-cycle
year-cycle
you sustained them
you sustained them
you sustained them
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
not
not
not
they lacked
they lacked
they lacked
their clothes
their outer cloaks
their outer cloaks
not
not
not
they wore out
they wore out
they wore out
and their feet
and their two feet
and their two feet
not
not
not
they swelled
they swelled up
they swelled up
וְ/אַרְבָּעִ֥ים
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
vearebaim
and forty
and forty
and forty
HC/Acbpa
שָׁנָ֛ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
כִּלְכַּלְתָּ֥/ם
𐤊𐤋𐤊𐤋𐤕/𐤌
kilekaletam
you sustained them
you sustained them
you sustained them
HVlp2ms/Sp3mp
בַּ/מִּדְבָּ֖ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
חָסֵ֑רוּ
𐤇𐤎𐤓𐤅
chaseru
kosa (Swahili)
they lacked
they lacked
they lacked
HVqp3cp
שַׂלְמֹֽתֵי/הֶם֙
𐤔𐤋𐤌𐤕𐤉/𐤄𐤌
salemoteyhem
their clothes
their outer cloaks
their outer cloaks
HNcfpc/Sp3mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
בָל֔וּ
𐤁𐤋𐤅
valu
-ola (Bemba)
they wore out
they wore out
they wore out
HVqp3cp
וְ/רַגְלֵי/הֶ֖ם
𐤅/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤄𐤌
verageleyhem
and their feet
and their two feet
and their two feet
HC/Ncfdc/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
בָצֵֽקוּ
𐤁𐤑𐤒𐤅
vatsequ
they swelled
they swelled up
they swelled up
HVqp3cp
and-you-gave
and she gave
and you gave
to-them
—
to them
kingdoms
kingdoms
kingdoms
and-peoples
and peoples
and peoples
and-you-allotted-them
you allotted them
and you allotted them
to-corner
to an edge
to an edge
and-they-took-possession
and they took possession
and they took possession
obj
object-marker
[·]
land
land
land
Sihon
Sihon
Sichon
and-obj
and object-marker
[·]
land
land
land
king
king of
king of
Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
and-obj
and object-marker
[·]
land
land
land
Og
Og
Og
king
king of
king of
of-Bashan
the Bashan
the Bashan
וַ/תִּתֵּ֨ן
𐤅/𐤕𐤕𐤍
vatiten
and-you-gave
and she gave
and you gave
HC/Vqw2ms
לָ/הֶ֤ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
מַמְלָכוֹת֙
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelakhot
kingdoms
kingdoms
kingdoms
HNcfpa
וַ/עֲמָמִ֔ים
𐤅/𐤏𐤌𐤌𐤉𐤌
vaamamim
and-peoples
and peoples
and peoples
HC/Ncmpa
וַֽ/תַּחְלְקֵ֖/ם
𐤅/𐤕𐤇𐤋𐤒/𐤌
vatacheleqem
gawa (Swahili)
and-you-allotted-them
you allotted them
and you allotted them
HC/Vqw2ms/Sp3mp
לְ/פֵאָ֑ה
𐤋/𐤐𐤀𐤄
lefeah
to-corner
to an edge
to an edge
HR/Ncfsa
וַ/יִּֽירְשׁ֞וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
vayireshu
and-they-took-possession
and they took possession
and they took possession
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
obj
object-marker
[·]
HTo
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
סִיח֗וֹן
𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍
sichon
Sihon
Sihon
Sichon
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-obj
and object-marker
[·]
HC/To
אֶ֨רֶץ֙
𐤀𐤓𐤑
erets-2
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
חֶשְׁבּ֔וֹן
𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍
cheshebon
Heshbon
Reckoning-City
Cheshebon
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and-obj
and object-marker
[·]
HC/To
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-3
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
ע֥וֹג
𐤏𐤅𐤂
og
Og
Og
Og
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
king of
HNcmsc
הַ/בָּשָֽׁן
𐤄/𐤁𐤔𐤍
habashan
of-Bashan
the Bashan
the Bashan
HTd/Np
and their children
and their sons
and their children
you multiplied
you caused to multiply
you caused to multiply
as the stars
like stars of
like stars of
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
and you brought them
and you caused them to enter
and you brought them
to
toward
to
the land
the earth
the land
which
that-which
which
you said
you said
you said
to their fathers
to their fathers
to their fathers
to enter
to come in
to enter
to possess
to take possession
to possess
וּ/בְנֵי/הֶ֣ם
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
uveneyhem
Bene (Bemba)
and their children
and their sons
and their children
HC/Ncmpc/Sp3mp
הִרְבִּ֔יתָ
𐤄𐤓𐤁𐤉𐤕
hirebita
you multiplied
you caused to multiply
you caused to multiply
HVhp2ms
כְּ/כֹכְבֵ֖י
𐤊/𐤊𐤊𐤁𐤉
kekhokhevey
as the stars
like stars of
like stars of
HR/Ncmpc
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וַ/תְּבִיאֵ/ם֙
𐤅/𐤕𐤁𐤉𐤀/𐤌
vateviem
and you brought them
and you caused them to enter
and you brought them
HC/Vhw2ms/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אָמַ֥רְתָּ
𐤀𐤌𐤓𐤕
amareta
you said
you said
you said
HVqp2ms
לַ/אֲבֹתֵי/הֶ֖ם
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
laavoteyhem
to their fathers
to their fathers
to their fathers
HR/Ncmpc/Sp3mp
לָ/ב֥וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to enter
to come in
to enter
HR/Vqc
לָ/רָֽשֶׁת
𐤋/𐤓𐤔𐤕
larashet
to possess
to take possession
to possess
HR/Vqc
and they came
they came
they came
the sons
the sons
the sons
and they possessed
and they took possession
and they took possession
[direct object marker]
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
and you subdued
and you subdued
and you subdued
before them
before their face
to before their face
[direct object marker]
object-marker
[·]
inhabitants of
dwellers of
dwellers of
the land
the earth
the land
the Canaanites
the Kenaanites
the Kenaanim
and you gave them
and you gave them
and you gave them
into their hand
in their hand
in their hand
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
their kings
their kings
their kings
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
peoples of
peoples of
peoples of
the land
the earth
the land
to do
to do or make
to do
with them
—
in them
as their desire
according to their pleasure
according to their pleasure
וַ/יָּבֹ֤אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
הַ/בָּנִים֙
𐤄/𐤁𐤍𐤉𐤌
habanim
Bene (Bemba)
the sons
the sons
the sons
HTd/Ncmpa
וַ/יִּֽירְשׁ֣וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
vayireshu
and they possessed
and they took possession
and they took possession
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וַ/תַּכְנַ֨ע
𐤅/𐤕𐤊𐤍𐤏
vatakhena
khonza (Zulu)
and you subdued
and you subdued
and you subdued
HC/Vhw2ms
לִ/פְנֵי/הֶ֜ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before them
before their face
to before their face
HR/Ncbpc/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יֹשְׁבֵ֤י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
inhabitants of
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
הַ/כְּנַ֣עֲנִ֔ים
𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉𐤌
hakenaanim
the Canaanites
the Kenaanites
the Kenaanim
HTd/Ngmpa
וַֽ/תִּתְּנֵ֖/ם
𐤅/𐤕𐤕𐤍/𐤌
vatitenem
and you gave them
and you gave them
and you gave them
HC/Vqw2ms/Sp3mp
בְּ/יָדָ֑/ם
𐤁/𐤉𐤃/𐤌
beyadam
into their hand
in their hand
in their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
מַלְכֵי/הֶם֙
𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤄𐤌
malekheyhem
their kings
their kings
their kings
HNcmpc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
עַֽמְמֵ֣י
𐤏𐤌𐤌𐤉
amemey
peoples of
peoples of
peoples of
HNcmpc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-3
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
בָּ/הֶ֖ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
with them
in them
HR/Sp3mp
כִּ/רְצוֹנָֽ/ם
𐤊/𐤓𐤑𐤅𐤍/𐤌
kiretsonam
as their desire
according to their pleasure
according to their pleasure
HR/Ncmsc/Sp3mp
and they captured
and they captured
and they captured
cities
guarded settlements
cities
fortified
fortified ones
fortified ones
and land
and cultivated ground
and cultivated land
fertile
fat, rich
rich
and they took possession of
and they took possession
and they took possession
houses
houses
houses
full
full ones
full ones
of all
entirety of
all of
good things
goodness of
goodness of
cisterns
dug-out pits
dug-out pits
hewn
hewn ones
hewn ones
vineyards
vineyards
vineyards
and olive trees
and olive trees
and olive trees
and trees
and tree
and tree
of food
food
food
in abundance
to abundance
to abundance
and they ate
and they consumed
and they ate
and were filled
and they became satisfied
and they became satisfied
and grew fat
they fattened
and they fattened
and delighted
and they delighted themselves
and they delighted themselves
in your goodness
in your goodness
in your goodness
great
the great one
the great one
וַֽ/יִּלְכְּד֞וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃𐤅
vayilekedu
and they captured
and they captured
and they captured
HC/Vqw3mp
עָרִ֣ים
𐤏𐤓𐤉𐤌
arim
cities
guarded settlements
cities
HNcfpa
בְּצֻרוֹת֮
𐤁𐤑𐤓𐤅𐤕
betsurot
kata (Swahili)
fortified
fortified ones
fortified ones
HAafpa
וַ/אֲדָמָ֣ה
𐤅/𐤀𐤃𐤌𐤄
vaadamah
and land
and cultivated ground
and cultivated land
HC/Ncfsa
שְׁמֵנָה֒
𐤔𐤌𐤍𐤄
shemenah
fertile
fat, rich
rich
HAafsa
וַ/יִּֽירְשׁ֡וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
vayireshu
and they took possession of
and they took possession
and they took possession
HC/Vqw3mp
בָּתִּ֣ים
𐤁𐤕𐤉𐤌
batim
houses
houses
houses
HNcmpa
מְלֵֽאִים
𐤌𐤋𐤀𐤉𐤌
meleim
full
full ones
full ones
HAampa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
of all
entirety of
all of
HNcmsc
ט֠וּב
𐤈𐤅𐤁
tuv
good things
goodness of
goodness of
HNcmsa
בֹּר֨וֹת
𐤁𐤓𐤅𐤕
borot
cisterns
dug-out pits
dug-out pits
HNcmpa
חֲצוּבִ֜ים
𐤇𐤑𐤅𐤁𐤉𐤌
chatsuvim
hewn
hewn ones
hewn ones
HVqsmpa
כְּרָמִ֧ים
𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
keramim
vineyards
vineyards
vineyards
HNcbpa
וְ/זֵיתִ֛ים
𐤅/𐤆𐤉𐤕𐤉𐤌
vezeytim
and olive trees
and olive trees
and olive trees
HC/Ncmpa
וְ/עֵ֥ץ
𐤅/𐤏𐤑
veets
and trees
and tree
and tree
HC/Ncmsc
מַאֲכָ֖ל
𐤌𐤀𐤊𐤋
maakhal
of food
food
food
HNcmsa
לָ/רֹ֑ב
𐤋/𐤓𐤁
larov
in abundance
to abundance
to abundance
HR/Ncbsa
וַ/יֹּאכְל֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
vayokhelu
okèlè (Yoruba)
and they ate
and they consumed
and they ate
HC/Vqw3mp
וַֽ/יִּשְׂבְּעוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
vayisebeu
and were filled
and they became satisfied
and they became satisfied
HC/Vqw3mp
וַ/יַּשְׁמִ֔ינוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤉𐤍𐤅
vayasheminu
and grew fat
they fattened
and they fattened
HC/Vhw3mp
וַ/יִּֽתְעַדְּנ֖וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤏𐤃𐤍𐤅
vayiteadenu
and delighted
and they delighted themselves
and they delighted themselves
HC/Vtw3mp
בְּ/טוּבְ/ךָ֥
𐤁/𐤈𐤅𐤁/𐤊
betuvekha
in your goodness
in your goodness
in your goodness
HR/Ncmsc/Sp2ms
הַ/גָּדֽוֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
and-they-rebelled
and they acted defiantly
and they rebelled
and-they-rebelled
they rebelled
they rebelled
against-you
—
against you
and-they-cast
and they hurled away
and they threw
[direct object marker]
object-marker
[·]
your-law
your instruction
your instruction
behind
after, following
after
their-back
their back
their back
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
your-prophets
your proclaiming-spokesmen
your prophets
they-killed
they killed
they killed
who
that-which
that which
had-warned
they solemnly bore witness
they solemnly bore witness
against-them
—
against them
to-turn-them
to cause them to return
to cause them to return
to-you
toward you
toward you
and-they-did
and they did
and they did
blasphemies
acts of contempt
acts of contempt
great
great ones
great ones
וַ/יַּמְר֨וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤓𐤅
vayameru
and-they-rebelled
and they acted defiantly
and they rebelled
HC/Vhw3mp
וַֽ/יִּמְרְד֜וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤓𐤃𐤅
vayimeredu
and-they-rebelled
they rebelled
they rebelled
HC/Vqw3mp
בָּ֗/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
against-you
against you
HR/Sp2fs
וַ/יַּשְׁלִ֤כוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊𐤅
vayashelikhu
and-they-cast
and they hurled away
and they threw
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
תּוֹרָֽתְ/ךָ֙
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
your-law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
behind
after, following
after
HR
גַוָּ֔/ם
𐤂𐤅/𐤌
gavam
their-back
their back
their back
HNcmsc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
נְבִיאֶ֣י/ךָ
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉/𐤊
nevieykha
your-prophets
your proclaiming-spokesmen
your prophets
HNcmpc/Sp2ms
הָרָ֔גוּ
𐤄𐤓𐤂𐤅
haragu
vanga (Kikongo)
they-killed
they killed
they killed
HVqp3cp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
הֵעִ֥ידוּ
𐤄𐤏𐤉𐤃𐤅
heidu
had-warned
they solemnly bore witness
they solemnly bore witness
HVhp3cp
בָ֖/ם
𐤁/𐤌
vam
against-them
against them
HR/Sp3mp
לַ/הֲשִׁיבָ֣/ם
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤌
lahashivam
to-turn-them
to cause them to return
to cause them to return
HR/Vhc/Sp3mp
אֵלֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to-you
toward you
toward you
HR/Sp2ms
וַֽ/יַּעֲשׂ֔וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and-they-did
and they did
and they did
HC/Vqw3mp
נֶאָצ֖וֹת
𐤍𐤀𐤑𐤅𐤕
neatsot
blasphemies
acts of contempt
acts of contempt
HNcfpa
גְּדוֹלֹֽת
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤕
gedolot
great
great ones
great ones
HAafpa
and you delivered them
and you gave them
and you gave them
into the hand
by the hand of
in the hand of
of their adversaries
their constrictors
their troublers
and they oppressed
and they caused distress
and they oppressed
them
—
them
and in time
and at an appointed time
and in the time of
of their distress
their distress
their distress
they cried out
they cry out
they cried out
to you
toward you
to you
and you
and you (masculine singular)
and you
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
you heard
you will hear
you heard
and according to your mercies
and according to your tender compassions
and according to your mercies
the many
the many
the great ones
you gave
you will give
you gave
to them
—
to them
saviors
those who deliver
those who save
and they saved them
and they will deliver them
and they saved them
from the hand
from hand of
from hand of
of their adversaries
their constrictors
their troublers
וַֽ/תִּתְּנֵ/ם֙
𐤅/𐤕𐤕𐤍/𐤌
vatitenem
and you delivered them
and you gave them
and you gave them
HC/Vqw2ms/Sp3mp
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into the hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
צָֽרֵי/הֶ֔ם
𐤑𐤓𐤉/𐤄𐤌
tsareyhem
of their adversaries
their constrictors
their troublers
HNcmpc/Sp3mp
וַ/יָּצֵ֖רוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤓𐤅
vayatseru
and they oppressed
and they caused distress
and they oppressed
HC/Vhw3mp
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
them
HR/Sp3mp
וּ/בְ/עֵ֤ת
𐤅/𐤁/𐤏𐤕
uveet
and in time
and at an appointed time
and in the time of
HC/R/Ncbsc
צָֽרָתָ/ם֙
𐤑𐤓𐤕/𐤌
tsaratam
of their distress
their distress
their distress
HNcfsc/Sp3mp
יִצְעֲק֣וּ
𐤉𐤑𐤏𐤒𐤅
yitseaqu
they cried out
they cry out
they cried out
HVqi3mp
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
וְ/אַתָּה֙
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
מִ/שָּׁמַ֣יִם
𐤌/𐤔𐤌𐤉𐤌
mishamayim
sama (Kongo)
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
HR/Ncmpa
תִּשְׁמָ֔ע
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishema
you heard
you will hear
you heard
HVqi2ms
וּֽ/כְ/רַחֲמֶ֣י/ךָ
𐤅/𐤊/𐤓𐤇𐤌𐤉/𐤊
ukherachameykha
and according to your mercies
and according to your tender compassions
and according to your mercies
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
הָֽ/רַבִּ֗ים
𐤄/𐤓𐤁𐤉𐤌
harabim
the many
the many
the great ones
HTd/Aampa
תִּתֵּ֤ן
𐤕𐤕𐤍
titen
you gave
you will give
you gave
HVqi2ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
to them
to them
HR/Sp3mp
מֽוֹשִׁיעִ֔ים
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏𐤉𐤌
moshiim
saviors
those who deliver
those who save
HVhrmpa
וְ/יוֹשִׁיע֖וּ/ם
𐤅/𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏𐤅/𐤌
veyoshium
and they saved them
and they will deliver them
and they saved them
HC/Vhi3mp/Sp3mp
מִ/יַּ֥ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
צָרֵי/הֶֽם
𐤑𐤓𐤉/𐤄𐤌
tsareyhem-2
of their adversaries
their constrictors
their troublers
HNcmpc/Sp3mp
and-when-they-rested
and as resting
and as they rested
to-them
—
to them
they-returned
they will return
they returned
to-do
to do or make
to do
evil
bad
evil
before-you
before your face
to before your face
and-you-abandoned-them
and you abandoned them
and you abandoned them
in-hand
by the hand of
in the hand of
their-enemies
their hostile-ones
their enemy-ones
and-they-ruled
and they ruled
and they ruled
over-them
—
over them
and-they-returned
and they turned back
and they returned
and-they-cried-to-you
and they cried out to you
and they cried out to you
and-you
and you (masculine singular)
and you
from-heavens
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
you-hear
you will hear
you heard
and-you-deliver-them
you will snatch them away
and you delivered them
according-to-mercies-your
according to your compassions
according to your mercies
many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
times
appointed times
times
וּ/כְ/נ֣וֹחַ
𐤅/𐤊/𐤍𐤅𐤇
ukhenocha
and-when-they-rested
and as resting
and as they rested
HC/R/Vqc
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
יָשׁ֕וּבוּ
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅
yashuvu
they-returned
they will return
they returned
HVqi3mp
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-do
to do or make
to do
HR/Vqc
רַ֖ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
evil
HAamsa
לְ/פָנֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before-you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
וַ/תַּֽעַזְבֵ֞/ם
𐤅/𐤕𐤏𐤆𐤁/𐤌
vataazevem
and-you-abandoned-them
and you abandoned them
and you abandoned them
HC/Vqw2ms/Sp3mp
בְּ/יַ֤ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
in-hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
אֹֽיְבֵי/הֶם֙
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤄𐤌
oyeveyhem
their-enemies
their hostile-ones
their enemy-ones
HVqrmpc/Sp3mp
וַ/יִּרְדּ֣וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤅
vayiredu
and-they-ruled
and they ruled
and they ruled
HC/Vqw3mp
בָ/הֶ֔ם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
over-them
over them
HR/Sp3mp
וַ/יָּשׁ֨וּבוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅
vayashuvu
and-they-returned
and they turned back
and they returned
HC/Vqw3mp
וַ/יִּזְעָק֔וּ/ךָ
𐤅/𐤉𐤆𐤏𐤒𐤅/𐤊
vayizeaqukha
zanga (Lingala)
and-they-cried-to-you
and they cried out to you
and they cried out to you
HC/Vqw3mp/Sp2ms
וְ/אַתָּ֞ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and-you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
מִ/שָּׁמַ֧יִם
𐤌/𐤔𐤌𐤉𐤌
mishamayim
sama (Kongo)
from-heavens
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
HR/Ncmpa
תִּשְׁמַ֛ע
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishema
you-hear
you will hear
you heard
HVqi2ms
וְ/תַצִּילֵ֥/ם
𐤅/𐤕𐤑𐤉𐤋/𐤌
vetatsilem
and-you-deliver-them
you will snatch them away
and you delivered them
HC/Vhi2ms/Sp3mp
כְּֽ/רַחֲמֶ֖י/ךָ
𐤊/𐤓𐤇𐤌𐤉/𐤊
kerachameykha
according-to-mercies-your
according to your compassions
according to your mercies
HR/Ncmpc/Sp2ms
רַבּ֥וֹת
𐤓𐤁𐤅𐤕
rabot
many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
HAafpa
עִתִּֽים
𐤏𐤕𐤉𐤌
itim
times
appointed times
times
HNcbpa
and-you-warned
and she bore witness
and you warned
them
—
among them
to-turn-them-back
to cause them to return
to cause them to return
to
toward
to
your-law
your instruction
your instruction
but-they
and they
and they
acted-arrogantly
they acted arrogantly
they acted arrogantly
and-not
and not
and not
they-obeyed
they heard
they heard
your-commandments
to your commanded directives
to your commands
and-against-your-ordinances
and in your judicial rulings
and in your ordinances
they-sinned
they erred
they sinned
in-them
—
against them
which
that-which
which
does
he will do
does
a-person
human being
human being
and-live
and he lived
and he lived
by-them
—
by them
and-they-gave
and they gave
and they gave
a-shoulder
shoulder
a shoulder
stubborn
stubborn woman
stubborn
and-their-neck
and their nape
and their neck
they-stiffened
they hardened
they stiffened
and-not
and not
and not
they-obeyed
they heard
they heard
וַ/תָּ֨עַד
𐤅/𐤕𐤏𐤃
vataad
and-you-warned
and she bore witness
and you warned
HC/Vhw2ms
בָּ/הֶ֜ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
them
among them
HR/Sp3mp
לַ/הֲשִׁיבָ֣/ם
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤌
lahashivam
to-turn-them-back
to cause them to return
to cause them to return
HR/Vhc/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
תּוֹרָתֶ֗/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
your-law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
וְ/הֵ֨מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
but-they
and they
and they
HC/Pp3mp
הֵזִ֜ידוּ
𐤄𐤆𐤉𐤃𐤅
hezidu
acted-arrogantly
they acted arrogantly
they acted arrogantly
HVhp3cp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
שָׁמְע֤וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-obeyed
they heard
they heard
HVqp3cp
לְ/מִצְוֺתֶ֨י/ךָ֙
𐤋/𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
lemitseoteykha
your-commandments
to your commanded directives
to your commands
HR/Ncfpc/Sp2ms
וּ/בְ/מִשְׁפָּטֶ֣י/ךָ
𐤅/𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
uvemishepateykha
and-against-your-ordinances
and in your judicial rulings
and in your ordinances
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
חָֽטְאוּ
𐤇𐤈𐤀𐤅
chateu
they-sinned
they erred
they sinned
HVqp3cp
בָ֔/ם
𐤁/𐤌
vam
in-them
against them
HR/Sp3mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יַעֲשֶׂ֥ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
does
he will do
does
HVqi3ms
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
a-person
human being
human being
HNcmsa
וְ/חָיָ֣ה
𐤅/𐤇𐤉𐤄
vechayah
and-live
and he lived
and he lived
HC/Vqq3ms
בָ/הֶ֑ם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
by-them
by them
HR/Sp3mp
וַ/יִּתְּנ֤וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and-they-gave
and they gave
and they gave
HC/Vqw3mp
כָתֵף֙
𐤊𐤕𐤐
khatef
a-shoulder
shoulder
a shoulder
HNcfsa
סוֹרֶ֔רֶת
𐤎𐤅𐤓𐤓𐤕
soreret
stubborn
stubborn woman
stubborn
HVqrfsa
וְ/עָרְפָּ֥/ם
𐤅/𐤏𐤓𐤐/𐤌
vearepam
and-their-neck
and their nape
and their neck
HC/Ncmsc/Sp3mp
הִקְשׁ֖וּ
𐤄𐤒𐤔𐤅
hiqeshu
they-stiffened
they hardened
they stiffened
HVhp3cp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
שָׁמֵֽעוּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu-2
they-obeyed
they heard
they heard
HVqp3cp
and-you-prolonged
and you drew
and you prolonged
over-them
upon them
over them
years
cycles of years
years
many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
and-you-warned
and she bore witness
and you warned
them
—
them
by-your-Spirit
in your breath-wind
in your spirit
by-hand-of
by the hand of
in the hand of
your-prophets
your proclaiming-spokesmen
your prophets
and-not
and not
and not
they-listened
they gave attentive ear
they listened attentively
and-you-gave-them
and you gave them
and you gave them
into-hand-of
by the hand of
in the hand of
peoples-of
peoples of
peoples of
the-lands
the lands
the lands
וַ/תִּמְשֹׁ֤ךְ
𐤅/𐤕𐤌𐤔𐤊
vatimeshokhe
and-you-prolonged
and you drew
and you prolonged
HC/Vqw2ms
עֲלֵי/הֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over-them
upon them
over them
HR/Sp3mp
שָׁנִ֣ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
רַבּ֔וֹת
𐤓𐤁𐤅𐤕
rabot
many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
HAafpa
וַ/תָּ֨עַד
𐤅/𐤕𐤏𐤃
vataad
and-you-warned
and she bore witness
and you warned
HC/Vhw2ms
בָּ֧/ם
𐤁/𐤌
bam
them
them
HR/Sp3mp
בְּ/רוּחֲ/ךָ֛
𐤁/𐤓𐤅𐤇/𐤊
beruchakha
by-your-Spirit
in your breath-wind
in your spirit
HR/Ncbsc/Sp2ms
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by-hand-of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
נְבִיאֶ֖י/ךָ
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉/𐤊
nevieykha
your-prophets
your proclaiming-spokesmen
your prophets
HNcmpc/Sp2ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
הֶאֱזִ֑ינוּ
𐤄𐤀𐤆𐤉𐤍𐤅
heezinu
-zwa (Zulu)
they-listened
they gave attentive ear
they listened attentively
HVhp3cp
וַֽ/תִּתְּנֵ֔/ם
𐤅/𐤕𐤕𐤍/𐤌
vatitenem
and-you-gave-them
and you gave them
and you gave them
HC/Vqw2ms/Sp3mp
בְּ/יַ֖ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad-2
into-hand-of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
עַמֵּ֥י
𐤏𐤌𐤉
amey
peoples-of
peoples of
peoples of
HNcmpc
הָ/אֲרָצֹֽת
𐤄/𐤀𐤓𐤑𐤕
haaratsot
Ayé (Yoruba)
the-lands
the lands
the lands
HTd/Ncbpa
in your great mercies
and in your tender compassions
and in your great mercies
great
the many
the great ones
not
not
not
did you make
you did them
you made them
an end
completion
completion
nor
and not
and not
forsake them
you abandoned them
you abandoned them
for
for/because
for/because
God
toward
God
gracious
gracious one
gracious one
and merciful
and compassionate
and compassionate
you are
you
you
וּֽ/בְ/רַחֲמֶ֧י/ךָ
𐤅/𐤁/𐤓𐤇𐤌𐤉/𐤊
uverachameykha
in your great mercies
and in your tender compassions
and in your great mercies
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
הָ/רַבִּ֛ים
𐤄/𐤓𐤁𐤉𐤌
harabim
great
the many
the great ones
HTd/Aampa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עֲשִׂיתָ֥/ם
𐤏𐤔𐤉𐤕/𐤌
asitam
did you make
you did them
you made them
HVqp2ms/Sp3mp
כָּלָ֖ה
𐤊𐤋𐤄
kalah
qeda (Zulu)
an end
completion
completion
HNcfsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
עֲזַבְתָּ֑/ם
𐤏𐤆𐤁𐤕/𐤌
azavetam
forsake them
you abandoned them
you abandoned them
HVqp2ms/Sp3mp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
אֵֽל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsa
חַנּ֥וּן
𐤇𐤍𐤅𐤍
chanun
gracious
gracious one
gracious one
HAamsa
וְ/רַח֖וּם
𐤅/𐤓𐤇𐤅𐤌
verachum
and merciful
and compassionate
and compassionate
HC/Aamsa
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you
HPp2ms
and-now
and now
and now
God-our
our mighty ones
our Elohim
the-God
the Mighty One
the Mighty One
the-great
the great one
the great one
the-mighty
the mighty one
the mighty one
and-the-awesome
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
keeper-of
the guarding one
the one who keeps
the-covenant
the binding agreement
the covenant
and-the-lovingkindness
and the covenant-loyal love
and the steadfast love
not
upon / over
do not
let-be-diminished
he will diminish
let it be diminished
before-your-face
before your face
before your face
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the-hardship
the wearying hardship
the wearying hardship
which
that-which
that which
has-found-us
she has found us
it has found us
upon-our-kings
to our kings
to our kings
upon-our-princes
to our rulers
to our rulers
and-upon-our-priests
and to our priest-officiants
and to our priests
and-upon-our-prophets
our proclaiming-spokesmen
and to our proclaiming-spokesmen
and-upon-our-fathers
and to our fathers
and to our fathers
and-to-all
and to all of
and to all of
your-people
your people
your people
from-days-of
from days of
from days of
kings-of
kings of
kings of
Assyria
Ashshur
Ashur
until
up to
until
the-day
the day
the day
this
this one
this
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and-now
and now
and now
HC/D
אֱ֠לֹהֵי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
God-our
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
הָ/אֵ֨ל
𐤄/𐤀𐤋
hael
the-God
the Mighty One
the Mighty One
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֜וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the-great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
הַ/גִּבּ֣וֹר
𐤄/𐤂𐤁𐤅𐤓
hagibor
the-mighty
the mighty one
the mighty one
HTd/Aamsa
וְ/הַ/נּוֹרָא֮
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤓𐤀
vehanora
and-the-awesome
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
HC/Td/VNrmsa
שׁוֹמֵ֣ר
𐤔𐤅𐤌𐤓
shomer
keeper-of
the guarding one
the one who keeps
HVqrmsa
הַ/בְּרִ֣ית
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
the-covenant
the binding agreement
the covenant
HTd/Ncfsa
וְ/הַ/חֶסֶד֒
𐤅/𐤄/𐤇𐤎𐤃
vehachesed
and-the-lovingkindness
and the covenant-loyal love
and the steadfast love
HC/Td/Ncmsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
יִמְעַ֣ט
𐤉𐤌𐤏𐤈
yimeat
let-be-diminished
he will diminish
let it be diminished
HVqj3ms
לְ/פָנֶ֡י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before-your-face
before your face
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/תְּלָאָ֣ה
𐤄/𐤕𐤋𐤀𐤄
hatelaah
the-hardship
the wearying hardship
the wearying hardship
HTd/Ncfsa
אֲֽשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
מְ֠צָאַתְ/נוּ
𐤌𐤑𐤀𐤕/𐤍𐤅
metsaatenu
has-found-us
she has found us
it has found us
HVqp3fs/Sp1cp
לִ/מְלָכֵ֨י/נוּ
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤍𐤅
limelakheynu
upon-our-kings
to our kings
to our kings
HR/Ncmpc/Sp1cp
לְ/שָׂרֵ֧י/נוּ
𐤋/𐤔𐤓𐤉/𐤍𐤅
lesareynu
upon-our-princes
to our rulers
to our rulers
HR/Ncmpc/Sp1cp
וּ/לְ/כֹהֲנֵ֛י/נוּ
𐤅/𐤋/𐤊𐤄𐤍𐤉/𐤍𐤅
ulekhohaneynu
and-upon-our-priests
and to our priest-officiants
and to our priests
HC/R/Ncmpc/Sp1cp
וְ/לִ/נְבִיאֵ֥/נוּ
𐤅/𐤋/𐤍𐤁𐤉𐤀/𐤍𐤅
velinevienu
and-upon-our-prophets
our proclaiming-spokesmen
and to our proclaiming-spokesmen
HC/R/Ncmpc/Sp1cp
וְ/לַ/אֲבֹתֵ֖י/נוּ
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
velaavoteynu
and-upon-our-fathers
and to our fathers
and to our fathers
HC/R/Ncmpc/Sp1cp
וּ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
kila (Swahili)
and-to-all
and to all of
and to all of
HC/R/Ncmsc
עַמֶּ֑/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your-people
your people
your people
HNcmsc/Sp2ms
מִ/ימֵי֙
𐤌/𐤉𐤌𐤉
mimey
from-days-of
from days of
from days of
HR/Ncmpc
מַלְכֵ֣י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings-of
kings of
kings of
HNcmpc
אַשּׁ֔וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
Assyria
Ashshur
Ashur
HNp
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
However, You
and you (masculine singular)
and you
are righteous
righteous man
are righteous
in
upon
concerning
all
entirety of
all of
that has come
the coming one
that has come
upon us
upon us
upon us
for
for/because
for
truth
firm reliability
truth
You have done
you have done
you have done
but we
and we
and we
have acted wickedly
we have acted wickedly
we have sinned
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
However, You
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
צַדִּ֔יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
are righteous
righteous man
are righteous
HAamsa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
in
upon
concerning
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/בָּ֣א
𐤄/𐤁𐤀
haba
that has come
the coming one
that has come
HTd/Vqrmsa
עָלֵ֑י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon us
upon us
upon us
HR/Sp1cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֱמֶ֥ת
𐤀𐤌𐤕
emet
truth
firm reliability
truth
HNcfsa
עָשִׂ֖יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
You have done
you have done
you have done
HVqp2ms
וַ/אֲנַ֥חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
but we
and we
and we
HC/Pp1cp
הִרְשָֽׁעְנוּ
𐤄𐤓𐤔𐤏𐤍𐤅
hireshaenu
have acted wickedly
we have acted wickedly
we have sinned
HVhp1cp
and
and object-marker
[·]
our kings
our kings
our kings
our princes
our rulers
our chiefs
our priests
our priest-officiants
our priests
and our fathers
and our fathers
and our fathers
not
not
not
did
they did
they did
Your law
your instruction
your instruction
nor
and not
and not
hearkened
they caused themselves to attend closely
they caused themselves to listen closely
to
toward
toward
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
and to Your testimonies
and to your attestations
and to your attestations
which
that-which
that which
You testified
You caused to bear witness
You caused to bear witness
against them
—
in them
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
מְלָכֵ֤י/נוּ
𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤍𐤅
melakheynu
our kings
our kings
our kings
HNcmpc/Sp1cp
שָׂרֵ֨י/נוּ֙
𐤔𐤓𐤉/𐤍𐤅
sareynu
our princes
our rulers
our chiefs
HNcmpc/Sp1cp
כֹּהֲנֵ֣י/נוּ
𐤊𐤄𐤍𐤉/𐤍𐤅
kohaneynu
our priests
our priest-officiants
our priests
HNcmpc/Sp1cp
וַ/אֲבֹתֵ֔י/נוּ
𐤅/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
vaavoteynu
and our fathers
and our fathers
and our fathers
HC/Ncmpc/Sp1cp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עָשׂ֖וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
did
they did
they did
HVqp3cp
תּוֹרָתֶ֑/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
Your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
הִקְשִׁ֨יבוּ֙
𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁𐤅
hiqeshivu
hearkened
they caused themselves to attend closely
they caused themselves to listen closely
HVhp3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
מִצְוֺתֶ֔י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
וּ/לְ/עֵ֣דְוֺתֶ֔י/ךָ
𐤅/𐤋/𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
uleedeoteykha
and to Your testimonies
and to your attestations
and to your attestations
HC/R/Ncfpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
הַעִידֹ֖תָ
𐤄𐤏𐤉𐤃𐤕
haidota
You testified
You caused to bear witness
You caused to bear witness
HVhp2ms
בָּ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
against them
in them
HR/Sp3mp
and-they
and they
and they
in/their/kingdom
in their royal rule
in their kingdom
and-in/goodness-of-you
and in your goodness
and in your goodness
the-great
the great one
the great
which
that-which
which
you-gave
you gave
you gave
to/them
—
to them
and-in/land
and in the land
and in the land
the-wide
the broad one
the broad
and-the-fat
and the fat one
and the fertile
which
that-which
which
you-gave
you gave
you gave
before/them
before their face
to before their face
not
not
not
they-served/you
they served you
they served you
and-not
and not
and not
they-turned
they turned back
they returned
from/works-of/them
from their deeds
from their deeds
the-evil
the bad ones
the evil
וְ/הֵ֣ם
𐤅/𐤄𐤌
vehem
and-they
and they
and they
HC/Pp3mp
בְּ/מַלְכוּתָ/ם֩
𐤁/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤌
bemalekhutam
in/their/kingdom
in their royal rule
in their kingdom
HR/Ncfsc/Sp3mp
וּ/בְ/טוּבְ/ךָ֨
𐤅/𐤁/𐤈𐤅𐤁/𐤊
uvetuvekha
and-in/goodness-of-you
and in your goodness
and in your goodness
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
הָ/רָ֜ב
𐤄/𐤓𐤁
harav
the-great
the great one
the great
HTd/Aamsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נָתַ֣תָּ
𐤍𐤕𐤕
natata
you-gave
you gave
you gave
HVqp2ms
לָ/הֶ֗ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to/them
to them
HR/Sp3mp
וּ/בְ/אֶ֨רֶץ
𐤅/𐤁/𐤀𐤓𐤑
uveerets
Ayé (Yoruba)
and-in/land
and in the land
and in the land
HC/R/Ncbsc
הָ/רְחָבָ֧ה
𐤄/𐤓𐤇𐤁𐤄
harechavah
the-wide
the broad one
the broad
HTd/Aafsa
וְ/הַ/שְּׁמֵנָ֛ה
𐤅/𐤄/𐤔𐤌𐤍𐤄
vehashemenah
and-the-fat
and the fat one
and the fertile
HC/Td/Aafsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
נָתַ֥תָּ
𐤍𐤕𐤕
natata-2
you-gave
you gave
you gave
HVqp2ms
לִ/פְנֵי/הֶ֖ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before/them
before their face
to before their face
HR/Ncbpc/Sp3mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עֲבָד֑וּ/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤅/𐤊
avadukha
they-served/you
they served you
they served you
HVqp3cp/Sp2ms
וְֽ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
שָׁ֔בוּ
𐤔𐤁𐤅
shavu
they-turned
they turned back
they returned
HVqp3cp
מִ/מַּֽעַלְלֵי/הֶ֖ם
𐤌/𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤄𐤌
mimaaleleyhem
from/works-of/them
from their deeds
from their deeds
HR/Ncmpc/Sp3mp
הָ/רָעִֽים
𐤄/𐤓𐤏𐤉𐤌
haraim
the-evil
the bad ones
the evil
HTd/Aampa
Behold
Look!
look
we
we ourselves
we ourselves
today
the day
the day
are slaves
male servants
male servants
and the land
and the earth
and the land
which
that-which
that which
You gave
you gave
you gave
to our fathers
to our fathers
to our fathers
to eat
to eat
to eat
[direct object marker]
object-marker
[·]
its fruit
her fruit
her fruit
and
and object-marker
[·]
its goodness
her goodness
her goodness
Behold
Look!
look
we
we ourselves
we ourselves
are slaves
male servants
male servants
on it
upon her
upon her
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אֲנַ֥חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
עֲבָדִ֑ים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
are slaves
male servants
male servants
HNcmpa
וְ/הָ/אָ֜רֶץ
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑
vehaarets
Ayé (Yoruba)
and the land
and the earth
and the land
HC/Td/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
נָתַ֣תָּה
𐤍𐤕𐤕𐤄
natatah
You gave
you gave
you gave
HVqp2ms
לַ/אֲבֹתֵ֗י/נוּ
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
laavoteynu
to our fathers
to our fathers
to our fathers
HR/Ncmpc/Sp1cp
לֶ/אֱכֹ֤ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
to eat
to eat
to eat
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פִּרְיָ/הּ֙
𐤐𐤓𐤉/𐤄
pireyah
its fruit
her fruit
her fruit
HNcmsc/Sp3fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
טוּבָ֔/הּ
𐤈𐤅𐤁/𐤄
tuvah
its goodness
her goodness
her goodness
HNcmsc/Sp3fs
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh-2
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אֲנַ֥חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu-2
we
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
עֲבָדִ֖ים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim-2
are slaves
male servants
male servants
HNcmpa
עָלֶֽי/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
upon her
HR/Sp3fs
and-its-produce
and her yield
and its yield
abundant
causing increase
in abundance
to-the-kings
to the kings
to the kings
whom
that-which
whom
you-have-appointed
you gave
you gave
over-us
upon us
over us
because-of-our-sins
in our wrongdoings
because of our sins
and-over
and upon
and over
our-bodies
our corpses
our bodies
ruling
ruling ones
ruling ones
and-over-our-livestock
our livestock
and over our livestock
as-they-please
according to their pleasure
according to their favor
and-in-distress
and in distress
and in distress
great
great
great
we-are
we ourselves
we ourselves
וּ/תְבוּאָתָ֣/הּ
𐤅/𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤄
utevuatah
and-its-produce
and her yield
and its yield
HC/Ncfsc/Sp3fs
מַרְבָּ֗ה
𐤌𐤓𐤁𐤄
marebah
abundant
causing increase
in abundance
HVhrfsa
לַ/מְּלָכִ֛ים
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
lamelakhim
to-the-kings
to the kings
to the kings
HRd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
נָתַ֥תָּה
𐤍𐤕𐤕𐤄
natatah
you-have-appointed
you gave
you gave
HVqp2ms
עָלֵ֖י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
over-us
upon us
over us
HR/Sp1cp
בְּ/חַטֹּאותֵ֑י/נוּ
𐤁/𐤇𐤈𐤀𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
bechatovteynu
because-of-our-sins
in our wrongdoings
because of our sins
HR/Ncfpc/Sp1cp
וְ/עַ֣ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-over
and upon
and over
HC/R
גְּ֠וִיֹּתֵי/נוּ
𐤂𐤅𐤉𐤕𐤉/𐤍𐤅
geviyoteynu
our-bodies
our corpses
our bodies
HNcfpc/Sp1cp
מֹשְׁלִ֤ים
𐤌𐤔𐤋𐤉𐤌
moshelim
ruling
ruling ones
ruling ones
HVqrmpa
וּ/בִ/בְהֶמְתֵּ֨/נוּ֙
𐤅/𐤁/𐤁𐤄𐤌𐤕/𐤍𐤅
uvivehemetenu
and-over-our-livestock
our livestock
and over our livestock
HC/R/Ncfsc/Sp1cp
כִּ/רְצוֹנָ֔/ם
𐤊/𐤓𐤑𐤅𐤍/𐤌
kiretsonam
as-they-please
according to their pleasure
according to their favor
HR/Ncmsc/Sp3mp
וּ/בְ/צָרָ֥ה
𐤅/𐤁/𐤑𐤓𐤄
uvetsarah
and-in-distress
and in distress
and in distress
HC/R/Ncfsa
גְדוֹלָ֖ה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
great
HAafsa
אֲנָֽחְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we-are
we ourselves
we ourselves
HPp1cp