בְּ/נַ֥חַל
𐤁/𐤍𐤇𐤋
benachal
in the wadi
or (feminine) נַחְלָה; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from נָחַל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley.
H5158
Numbers 21:12 · Word #4
Lexicon H5158
| Lemma | נַחַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤋 |
| Transliteration | nachal |
| Strong's | H5158 |
| In-context | in the wadi |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 H5158-03
in a torrent-valley
| Root | נחל (n-ḥ-l) |
| Core Meanings | to receive as a possession, to allot, to inherit; wadi, torrent-valley, flowing channel |
| Semantic Range | seasonal stream, wadi, ravine, torrent-bed, flood-channel, narrow valley with running water, occasionally a mining shaft |
| Conceptual Significance | נַחַל often evokes the rugged landscapes of the land of Israel, marked by dry streambeds that suddenly flood with rain. It conveys both danger and provision—symbolizing sudden judgment, refreshing life, or the shifting fortunes of inheritance tied to the root idea of receiving or allotment. |
| Morphological Notes | Preposition בְּ (“in”) prefixed to a masculine singular noun in construct form (Ncmsc). Though construct in form, it functions here as a singular noun governed by the preposition. |
| Rendering Rationale | The noun נַחַל denotes a wadi or seasonal torrent-bed—an intermittent stream channel that receives and carries rushing waters. Rendering it "torrent-valley" preserves the vivid sense of a seasonal flood-channel rather than a gentle brook. The form is masculine singular (construct) with the prefixed preposition בְּ (“in”), thus "in a torrent-valley." |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נחל (to receive as a possession, to allot, to inherit; wadi, torrent-valley, flowing channel)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5158-01 |
banachal | in the torrent-valley |
H5159-01 |
banachalah | in the inherited-possession |
H5158-02 |
banechalim | in the torrent-valleys |
H5159-02 |
benachalah | in a hereditary portion |
H5159-03 |
benachalat | in the inherited-portion of |
H5159-04 |
benachalatam | in their allotted inheritance |
H5159-05 |
benachalatekha | in your inherited-possession |
H5159-06 |
benachalatekhem | in your inherited-portion |
H5159-07 |
benachalato | in his inherited-portion (or in their inherited-portion) |
H5158-04 |
benachaley | in the torrent-valleys of |
H5158-05 |
hanachal | the torrent-valley |
H5159-08 |
hanachalah | the inherited-portion |
H5158-06 |
hanechalim | the torrent-valleys |
H5159-09 |
hanechalot | the inherited allotments |
H5157-01 |
hinechaleti | I caused to inherit as a heritage |
H5158-07 |
kenachal | like a torrent-wadi |
H5158-08 |
khanachal | like the torrent-wadi |
H5158-09 |
kinechalim | like torrent-valleys |
H5158-10 |
lanachal | to the torrent-valley |
H5157-02 |
lehanechil | to cause to inherit |
H5158-11 |
lenachal | to a torrent-valley |
H5159-10 |
lenachalah | for an inherited-portion |
H5159-11 |
lenachalato | to his allotted inheritance |
H5157-03 |
lenachel | to apportion as an inheritance |
H5159-12 |
lenachelat | to the inherited-portion of |
H5157-04 |
linechol | to take as an inheritance |
H5158-12 |
mehanachal | from the torrent-valley |
H5158-13 |
minachal | from the torrent-valley |
H5159-13 |
minachalah | from an inheritance-portion |
H5159-14 |
minachalat | from the inherited-portion of |
H5159-15 |
minachalatam | from their inherited-portion |
H5159-16 |
minachalatekha | from your inherited-portion |
H5159-17 |
minachalato | from his inherited allotment |
H5158-14 |
minachaley | from the torrent-valleys of |
H5158-15 |
nachal | winter-torrent valley |
H5159-18 |
nachalah | an inherited portion |
H5159-19 |
nachalat | inheritance of |
H5159-20 |
nachalatam | their allotted-possession |
H5159-21 |
nachalatan | their (feminine) inherited portion |
H5159-22 |
nachalatekha | your inherited portion |
H5159-23 |
nachalatekhem | your (masculine plural) inherited possession |
H5159-24 |
nachalatenu | our inherited-portion |
H5159-25 |
nachalati | my inherited-portion |
H5159-26 |
nachalato | his inherited possession |
H5158-16 |
nachalayim | two torrent-valleys |
H5158-17 |
nachaley | torrent-valleys of |
H5157-05 |
nachalu | they inherited |
H2470-15 |
nachelah | torrent-valley |
H5158-18 |
nechaleyha | her torrent-valleys |
H5158-19 |
nechalim | torrent-valleys |
H5159-27 |
nechalot | inheritance-portions |
H5157-06 |
nichalu | they were allotted an inheritance |
H5158-20 |
shehanechalim | that the torrent-valleys |
H5157-07 |
tinechal | you shall inherit as your allotted possession |
H5157-08 |
titenachalu | you shall allot yourselves an inheritance |
H5158-21 |
ukhenachal | and like a torrent-wadi |
H5159-28 |
uminachalat | and from the inherited-portion of |
H5158-22 |
unechalim | and torrent-valleys |
H5158-23 |
uvanechalim | and in the torrent-valleys |
H5159-29 |
uvenachalato | and in his inheritance-portion |
H5158-24 |
vanachal | in the torrent-valley |
H5157-09 |
vayinechalu | and they took possession as an inheritance |
H5158-25 |
vehanachal | and the torrent-valley |
H5157-10 |
vehitenachaletem | and you shall take for yourselves as an inheritance |
H5157-11 |
venachal | and he took-as-inheritance; and torrent-valley-of |
H5159-30 |
venachalah | an inherited possession |
H5159-31 |
venachalat | and inherited-portion-of |
H5159-32 |
venachalatam | and their allotted inheritance |
H5159-33 |
venachalatekha | and your inherited-portion |
H5159-34 |
venachalati | and my allotted-inheritance |
H5159-35 |
venachalato | and his inherited-portion |
H5158-26 |
venachaley | and torrent-valleys of |
H5157-12 |
yanechil | he will cause to inherit |
H5157-13 |
yanechilenah | he will cause her to inherit |
H5157-14 |
yinechal | he will take as an inheritance |
H5157-15 |
yinechalu | they shall receive as inheritance |
Word Usage (141 occurrences of H5158)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 26:17 | בְּ/נַֽחַל | benachal | in the valley |
| Genesis 26:19 | בַּ/נָּ֑חַל | banachal | in the valley |
| Genesis 32:24 | הַ/נָּ֑חַל | hanachal | the stream |