וְ/יָסֵ֥ר

𐤅/𐤉𐤎𐤓

veyaser

that he take away

or שׂוּר; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literal or figurative); be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.

H5493

Numbers 21:7 · Word #14

Lexicon H5493

Lemmaסוּר
Lemma (Paleo)𐤎𐤅𐤓
Transliterationçûwr
Strong'sH5493
In-contextthat he take away

Morphology HC/Vhj3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H5493-58

and may he cause to turn aside

Rootסור (s-w-r)
Core Meaningsturning aside, departing, removing, withdrawing, deviation
Semantic Rangeto turn aside, depart, withdraw, remove, take away, avert, put aside, rebel, decline
Conceptual Significanceסור often marks decisive movement away from a path—whether physical departure or moral/spiritual turning. In covenantal contexts it can describe turning from evil or the removal of blessing or presence, highlighting the dynamic relationship between obedience and divine action.
Morphological NotesConjunction וְ + Hiphil jussive, 3rd masculine singular, from סור. The Hiphil stem gives a causative nuance; the jussive expresses wish, purpose, or intended result.
Rendering RationaleThe root סור conveys the idea of turning aside, departing, or removing. In the Hiphil stem it takes a causative sense, "to cause to turn aside" or "to remove." The form is a 3rd masculine singular jussive with prefixed conjunction, so "and may he cause to turn aside" preserves both the causative force and the masculine singular subject.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root סור (turning aside, departing, removing, withdrawing, deviation)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5493-02 asurah Let me turn aside
H5493-03 besuri in my turning-away
H5493-04 hamusarim the ones made to turn aside
H5493-05 haser Cause to turn aside!
H5493-06 hasirekhem he has caused you (masculine plural) to turn aside
H5493-07 hasiri Cause to turn away, you woman!
H5493-08 hasiroti I caused to turn aside
H5493-09 hasiru you (masculine plural) have caused to turn aside
H5493-10 hesir he has caused to turn aside
H5493-11 hesirah he caused her to turn aside
H5493-12 hesirekha he has caused you to turn aside
H5493-13 hesiru they caused to turn aside
H5493-14 husar he was caused to turn away
H5493-15 lahasirah to cause her to turn aside
H5493-16 lasur to turn aside
H5493-17 lehasir to cause to turn aside
H5493-18 mesir one causing to turn aside
H5493-19 nasur we will turn aside
H5493-20 saretem you men have turned aside
H5493-21 sareti I have turned aside
H5493-22 saru they turned aside
H5493-23 sur Turn aside!
H5493-24 surah Turn aside, you (singular)!
H5493-25 suru Turn aside, you all!
H5493-26 tasir you cause to turn aside
H5493-27 tasur you (ms) will turn aside
H5493-28 tasuru you men will turn aside
H5493-29 ulehasir and to cause to turn aside
H5493-30 vaasir and I caused to turn away
H5493-31 vahasirota and you caused to turn away
H5493-32 vahasiroti and I caused to turn aside
H5493-33 vatasar and she turned aside
H5493-34 vayasar and he caused to turn aside
H5493-35 vayasiru and they caused to turn aside
H5493-36 vayasuru and they turned aside
H5493-37 vayesireha and he caused her to turn aside
H5493-38 vayesirehu and he caused him to turn aside
H5493-39 vayesirem and he caused them to turn aside
H5493-40 veasir and I will cause to turn aside
H5493-41 veasirah and I will cause to turn away
H5493-42 vehaser and cause to turn aside!
H5493-43 vehasiru and you (masculine plural) caused to turn aside
H5493-44 vehesir and he caused to turn aside
H5493-45 vehesirah and she caused to turn aside
H5493-46 vehesiru and they caused to turn aside
H5493-47 venasurah and let us turn aside
H5493-48 vesar and he turned aside
H5493-49 vesarah and she turned aside
H5493-50 vesarat and she has turned aside
H5493-51 vesaretem and you all turn aside
H5493-52 vesaru and they turned aside
H5493-53 vesor and turning-aside
H5493-54 vesur and turn aside! (2ms); and to turn aside
H5493-55 vesurah and a turning-aside
H5493-56 vesuray and the ones turning aside from me
H5493-57 vetaser and let her cause to turn aside
H5493-59 veyasiru and they will cause to turn aside
H5493-60 veyasur and he will turn aside
H5493-61 yasir he will cause to turn aside
H5493-62 yasiru they will cause to turn aside
H5493-63 yasur he will turn aside
H5493-64 yasuru they turn aside
H5493-65 yesirenah he will cause her to turn aside
H5493-66 yusar he will cause to turn aside

Word Usage (301 occurrences of H5493)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 8:13 וַ/יָּ֤סַר vayasar and removed
Genesis 19:2 ס֣וּרוּ suru turn aside
Genesis 19:3 וַ/יָּסֻ֣רוּ vayasuru they turned aside