וְ/אֵ֣דְעָ֔ה

𐤅/𐤀𐤃𐤏𐤄

veedeah

that I may know

a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.

H3045

Numbers 22:19 · Word #8

Lexicon H3045

Lemmaיָדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyâdaʻ
Strong'sH3045
In-contextthat I may know

Morphology HC/Vqh1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation h — Cohortative — First-person wish or intention
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H3045-95

and let me come to know

Rootידע (y-d-ʿ)
Core Meaningsknowing, perceiving, discerning, recognizing, experiential acquaintance
Semantic Rangeto know, perceive, discern, recognize, understand, experience, become acquainted with, acknowledge, take notice of
Conceptual Significanceידע is a central biblical verb for covenantal and relational knowledge, often denoting intimate, experiential awareness rather than mere cognition. It expresses personal encounter—whether with God, truth, sin, or wisdom—highlighting knowledge as lived and relational in Israel’s theology.
Morphological NotesConjunction וְ + Qal imperfect 1cs with cohortative ending (ה), indicating volitional or purpose nuance: "and let me…" or "that I may…".
Rendering RationaleThe root ידע conveys experiential knowledge—coming to perceive, recognize, or ascertain. The form is Qal cohortative 1st person common singular with prefixed conjunction, expressing volition or desire, hence "and let me come to know," preserving both the volitional nuance and first-person singular sense.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ידע (knowing, perceiving, discerning, recognizing, experiential acquaintance)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3046-01 ahodeineh I will cause him to know
H1847-01 bedaeto by his knowing
H3045-01 behitevada in making himself known

Word Usage (953 occurrences of H3045)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:5 יֹדֵ֣עַ yodea knows
Genesis 3:5 יֹדְעֵ֖י yodeey knowing
Genesis 3:7 וַ/יֵּ֣דְע֔וּ vayedeu and they knew