הִבִּ֥יט

𐤄𐤁𐤉𐤈

hibit

has beheld

a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care; (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.

H5027

Numbers 23:21 · Word #2

Lexicon H5027

Lemmaנָבַט
Lemma (Paleo)𐤍𐤁𐤈
Transliterationnâbaṭ
Strong'sH5027
In-contexthas beheld

Morphology HVhp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H5027-05

he has fixed his gaze

Rootנבט (n-b-ṭ)
Core Meaningsto look intently, to fix the gaze, to regard attentively, to consider with care or favor
Semantic Rangeto look attentively; to behold; to regard with consideration; to look with favor; to take notice of; to pay careful attention
Conceptual Significanceנבט frequently expresses more than physical sight—it conveys deliberate attention, often toward God or from God. When used of YHWH, it can signify gracious regard or attentive oversight; when used of people, it may denote earnest expectation, dependence, or careful consideration.
Morphological NotesHiphil (causative) perfect, 3rd person masculine singular. The Hiphil often intensifies or makes active the idea of directing one’s sight, implying deliberate focus.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative nuance—causing the gaze to be directed or fixed—rather than a casual glance. The perfect 3rd masculine singular form is reflected in "he has," preserving the completed action by a male subject. "Fixed his gaze" maintains the root’s sense of intentional, focused looking.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נבט (to look intently, to fix the gaze, to regard attentively, to consider with care or favor)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5027-01 abit I will cause myself to look intently
H5027-02 habet Look intently!
H5027-03 habitah You (masculine singular), look intently!
H5027-04 habitu Gaze intently, you men!
H5027-06 hibitu they caused to gaze intently
H5028-01 nevat Gazer
H5027-07 tabit you will direct your gaze
H5027-08 vatabet and she/you (ms) caused to gaze intently
H5027-09 vayabet and he fixed his gaze
H5027-10 veabitah and let me fix my gaze
H5027-11 vehabitah and look intently!
H5027-12 vehabitu and fix your gaze!
H5027-13 vehibitu and they fixed their gaze
H5027-14 yabit he will gaze intently
H5027-15 yabitu they will look intently

Word Usage (70 occurrences of H5027)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 15:5 הַבֶּט habet Look
Genesis 19:17 תַּבִּ֣יט tabit look
Genesis 19:26 וַ/תַּבֵּ֥ט vatabet and looked