Numbers 34
YHWH defines the exact boundaries of the Promised Land from the wilderness of Zin to Lebo-hamath, and appoints Joshua with Eleazar to allocate territories among the nine-and-a-half tribes by lot.[1]
Interlinear Text
And spoke YHWH to Moses saying
Command the sons of Israel and say to them When you enter into the land of Canaan this is the land that shall fall to you as an inheritance land of Canaan according to its borders
2
צַ֞ו
𐤑𐤅
tsav
Command
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
בְּנֵ֤י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
HC/Vqq2ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
When
HC
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
בָּאִ֖ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
enter
HVqrmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
into
HR
הָ/אָ֣רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
כְּנָ֑עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
HNp
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
is the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
תִּפֹּ֤ל
𐤕𐤐𐤋
tipol
shall fall
HVqi3fs
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
בְּֽ/נַחֲלָ֔ה
𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤄
benachalah
as an inheritance
HR/Ncfsa
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
כְּנַ֖עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan-2
of Canaan
HNp
לִ/גְבֻלֹתֶֽי/הָ
𐤋/𐤂𐤁𐤋𐤕𐤉/𐤄
ligevuloteyha
according to its borders
HR/Ncfpc/Sp3fs
then it shall be for you side south from the wilderness of Zin along the side of Edom and your border shall be border south from the end of the sea of Salt eastward
3
וְ/הָיָ֨ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
then it shall be
HC/Vqq3ms
לָ/כֶ֧ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
פְּאַת
𐤐𐤀𐤕
peat
side
HNcfsc
נֶ֛גֶב
𐤍𐤂𐤁
negev
south
HNcmsa
מִ/מִּדְבַּר
𐤌/𐤌𐤃𐤁𐤓
mimidebar
from the wilderness
HR/Ncmsc
צִ֖ן
𐤑𐤍
tsin
of Zin
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
along
HR
יְדֵ֣י
𐤉𐤃𐤉
yedey
the side
HNcbdc
אֱד֑וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
of Edom
HNp
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah-2
and your border
HC/Vqq3ms
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
shall be
HR/Sp2mp
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
border
HNcmsc
נֶ֔גֶב
𐤍𐤂𐤁
negev-2
south
HNcmsa
מִ/קְצֵ֥ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
from the end
HR/Ncbsc
יָם
𐤉𐤌
yam
of the sea
HNcmsc
הַ/מֶּ֖לַח
𐤄/𐤌𐤋𐤇
hamelach
of Salt
HTd/Ncmsa
קֵֽדְמָ/ה
𐤒𐤃𐤌/𐤄
qedemah
eastward
HNcmsa/Sd
and shall turn to you the border from the south to the ascent Akrabbim and pass on to Zin and it will be and they will be its goings out from the south to Kadesh Barnea and shall go on Hazar Addar and pass on to Azmon
4
וְ/נָסַ֣ב
𐤅/𐤍𐤎𐤁
venasav
and shall turn
HC/VNq3ms
לָ/כֶם֩
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
הַ/גְּב֨וּל
𐤄/𐤂𐤁𐤅𐤋
hagevul
the border
HTd/Ncmsa
מִ/נֶּ֜גֶב
𐤌/𐤍𐤂𐤁
minegev
from the south
HR/Ncmsa
לְ/מַעֲלֵ֤ה
𐤋/𐤌𐤏𐤋𐤄
lemaaleh
to the ascent
HR/Ncmsc
עַקְרַבִּים֙
𐤏𐤒𐤓𐤁𐤉𐤌
aqerabim
Akrabbim
HNp
וְ/עָ֣בַר
𐤅/𐤏𐤁𐤓
veavar
and pass on
HC/Vqq3ms
צִ֔נָ/ה
𐤑𐤍/𐤄
tsinah
to Zin
HNp/Sd
ו/היה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vhyh
and it will be
HC/Vqq3ms
וְ/הָיוּ֙
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they will be
HC/Vqq3cp
תּֽוֹצְאֹתָ֔י/ו
𐤕𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉/𐤅
totseotayv
its goings out
HNcfpc/Sp3ms
מִ/נֶּ֖גֶב
𐤌/𐤍𐤂𐤁
minegev-2
from the south
HR/Ncmsa
לְ/קָדֵ֣שׁ
𐤋/𐤒𐤃𐤔
leqadesh
to Kadesh
HR/Np
בַּרְנֵ֑עַ
𐤁𐤓𐤍𐤏
barenea
Barnea
HNp
וְ/יָצָ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
and shall go on
HC/Vqq3ms
חֲצַר
𐤇𐤑𐤓
chatsar
Hazar
HNp
אַדָּ֖ר
𐤀𐤃𐤓
adar
Addar
HNp
וְ/עָבַ֥ר
𐤅/𐤏𐤁𐤓
veavar-2
and pass on
HC/Vqq3ms
עַצְמֹֽנָ/ה
𐤏𐤑𐤌𐤍/𐤄
atsemonah
to Azmon
HNp/Sd
and shall turn the border from Azmon brook Egypt and shall be its goings out the sea
5
וְ/נָסַ֧ב
𐤅/𐤍𐤎𐤁
venasav
and shall turn
HC/VNq3ms
הַ/גְּב֛וּל
𐤄/𐤂𐤁𐤅𐤋
hagevul
the border
HTd/Ncmsa
מֵ/עַצְמ֖וֹן
𐤌/𐤏𐤑𐤌𐤅𐤍
meatsemon
from Azmon
HR/Np
נַ֣חְלָ/ה
𐤍𐤇𐤋/𐤄
nachelah
brook
HNcmsc/Sh
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and shall be
HC/Vqq3cp
תוֹצְאֹתָ֖י/ו
𐤕𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉/𐤅
totseotayv
its goings out
HNcfpc/Sp3ms
הַ/יָּֽמָּ/ה
𐤄/𐤉𐤌/𐤄
hayamah
the sea
HTd/Ncmsa/Sd
and-border sea and-it-will-be to-you the-sea the-great and-border this will-be to-you border sea
6
וּ/גְב֣וּל
𐤅/𐤂𐤁𐤅𐤋
ugevul
and-border
HC/Ncmsc
יָ֔ם
𐤉𐤌
yam
sea
HNcmsa
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and-it-will-be
HC/Vqq3ms
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
HR/Sp2mp
הַ/יָּ֥ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the-sea
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֖וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the-great
HTd/Aamsa
וּ/גְב֑וּל
𐤅/𐤂𐤁𐤅𐤋
ugevul-2
and-border
HC/Ncmsa
זֶֽה
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will-be
HVqi3ms
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
to-you
HR/Sp2mp
גְּב֥וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
border
HNcmsc
יָֽם
𐤉𐤌
yam-2
sea
HNcmsa
And this shall be your border north from the sea great you shall mark out for yourselves Hor the mountain
7
וְ/זֶֽה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
And this
HC/Pdxms
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
HVqi3ms
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
your
HR/Sp2mp
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
border
HNcmsc
צָפ֑וֹן
𐤑𐤐𐤅𐤍
tsafon
north
HNcfsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/יָּם֙
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
HTd/Ncmsa
הַ/גָּדֹ֔ל
𐤄/𐤂𐤃𐤋
hagadol
great
HTd/Aamsa
תְּתָא֥וּ
𐤕𐤕𐤀𐤅
tetau
you shall mark out
HVpi2mp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
for yourselves
HR/Sp2mp
הֹ֥ר
𐤄𐤓
hor
Hor
HNp
הָ/הָֽר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
HTd/Ncmsa
from Hor the mountain you shall mark out to enter Hamath and they shall be the goings out of the border Zedad
8
מֵ/הֹ֣ר
𐤌/𐤄𐤓
mehor
from Hor
HR/Np
הָ/הָ֔ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
HTd/Ncmsa
תְּתָא֖וּ
𐤕𐤕𐤀𐤅
tetau
you shall mark out
HVpi2mp
לְבֹ֣א
𐤋𐤁𐤀
levo
to enter
HNp
חֲמָ֑ת
𐤇𐤌𐤕
chamat
Hamath
HNp
וְ/הָי֛וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
HC/Vqq3cp
תּוֹצְאֹ֥ת
𐤕𐤅𐤑𐤀𐤕
totseot
the goings out
HNcfpc
הַ/גְּבֻ֖ל
𐤄/𐤂𐤁𐤋
hagevul
of the border
HTd/Ncmsa
צְדָֽדָ/ה
𐤑𐤃𐤃/𐤄
tsedadah
Zedad
HNp/Sd
and-it-shall-extend the-border to-Ziphron and-they-shall-be its-endpoints Hazar Enan this shall-be to-you border north
9
וְ/יָצָ֤א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
and-it-shall-extend
HC/Vqq3ms
הַ/גְּבֻל֙
𐤄/𐤂𐤁𐤋
hagevul
the-border
HTd/Ncmsa
זִפְרֹ֔נָ/ה
𐤆𐤐𐤓𐤍/𐤄
ziferonah
to-Ziphron
HNp/Sd
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and-they-shall-be
HC/Vqq3cp
תוֹצְאֹתָ֖י/ו
𐤕𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉/𐤅
totseotayv
its-endpoints
HNcfpc/Sp3ms
חֲצַ֣ר
𐤇𐤑𐤓
chatsar
Hazar
HNp
עֵינָ֑ן
𐤏𐤉𐤍𐤍
eynan
Enan
HNp
זֶֽה
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall-be
HVqi3ms
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
HR/Sp2mp
גְּב֥וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
border
HNcmsc
צָפֽוֹן
𐤑𐤐𐤅𐤍
tsafon
north
HNcfsa
you shall mark out for yourselves boundary eastward from Hazar Enan to Shepham
10
וְ/הִתְאַוִּיתֶ֥ם
𐤅/𐤄𐤕𐤀𐤅𐤉𐤕𐤌
vehiteavitem
you shall mark out
HC/Vtq2mp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
HR/Sp2mp
לִ/גְב֣וּל
𐤋/𐤂𐤁𐤅𐤋
ligevul
boundary
HR/Ncmsa
קֵ֑דְמָ/ה
𐤒𐤃𐤌/𐤄
qedemah
eastward
HNcmsa/Sd
מֵ/חֲצַ֥ר
𐤌/𐤇𐤑𐤓
mechatsar
from Hazar
HR/Np
עֵינָ֖ן
𐤏𐤉𐤍𐤍
eynan
Enan
HNp
שְׁפָֽמָ/ה
𐤔𐤐𐤌/𐤄
shefamah
to Shepham
HNp/Sd
and shall go down the border from Shepham to Riblah on the east of Ain and shall go down the border and reach to the shoulder the sea of Chinnereth eastward
11
וְ/יָרַ֨ד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
veyarad
and shall go down
HC/Vqq3ms
הַ/גְּבֻ֧ל
𐤄/𐤂𐤁𐤋
hagevul
the border
HTd/Ncmsa
מִ/שְּׁפָ֛ם
𐤌/𐤔𐤐𐤌
mishefam
from Shepham
HR/Np
הָ/רִבְלָ֖ה
𐤄/𐤓𐤁𐤋𐤄
harivelah
to Riblah
HTd/Np
מִ/קֶּ֣דֶם
𐤌/𐤒𐤃𐤌
miqedem
on the east of
HR/Ncmsa
לָ/עָ֑יִן
𐤋/𐤏𐤉𐤍
laayin
Ain
HR/Np
וְ/יָרַ֣ד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
veyarad-2
and shall go down
HC/Vqq3ms
הַ/גְּב֔וּל
𐤄/𐤂𐤁𐤅𐤋
hagevul-2
the border
HTd/Ncmsa
וּ/מָחָ֛ה
𐤅/𐤌𐤇𐤄
umachah
and reach
HC/Vqq3ms
עַל
𐤏𐤋
al
to
HR
כֶּ֥תֶף
𐤊𐤕𐤐
ketef
the shoulder
HNcfsc
יָם
𐤉𐤌
yam
the sea
HNcmsc
כִּנֶּ֖רֶת
𐤊𐤍𐤓𐤕
kineret
of Chinnereth
HNp
קֵֽדְמָ/ה
𐤒𐤃𐤌/𐤄
qedemah
eastward
HNcmsa/Sd
and shall go down the border to the Jordan and shall be its goings out Sea the Salt This shall be your land as defined by its borders all around
12
וְ/יָרַ֤ד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
veyarad
and shall go down
HC/Vqq3ms
הַ/גְּבוּל֙
𐤄/𐤂𐤁𐤅𐤋
hagevul
the border
HTd/Ncmsa
הַ/יַּרְדֵּ֔נָ/ה
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍/𐤄
hayaredenah
to the Jordan
HTd/Np/Sd
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and shall be
HC/Vqq3cp
תוֹצְאֹתָ֖י/ו
𐤕𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉/𐤅
totseotayv
its goings out
HNcfpc/Sp3ms
יָ֣ם
𐤉𐤌
yam
Sea
HNcmsc
הַ/מֶּ֑לַח
𐤄/𐤌𐤋𐤇
hamelach
the Salt
HTd/Ncmsa
זֹאת֩
𐤆𐤀𐤕
zot
This
HPdxfs
תִּהְיֶ֨ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall be
HVqi3fs
לָ/כֶ֥ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
your
HR/Sp2mp
הָ/אָ֛רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
land
HTd/Ncbsa
לִ/גְבֻלֹתֶ֖י/הָ
𐤋/𐤂𐤁𐤋𐤕𐤉/𐤄
ligevuloteyha
as defined by its borders
HR/Ncfpc/Sp3fs
סָבִֽיב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
all around
HNcbsa
and commanded Moses direct object marker sons of Israel saying this the land which you shall inherit it by lot which commanded YHWH to give to nine the tribes and half the tribe
13
וַ/יְצַ֣ו
𐤅/𐤉𐤑𐤅
vayetsav
and commanded
HC/Vpw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
HTo
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
תִּתְנַחֲל֤וּ
𐤕𐤕𐤍𐤇𐤋𐤅
titenachalu
you shall inherit
HVti2mp
אֹתָ/הּ֙
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
HTo/Sp3fs
בְּ/גוֹרָ֔ל
𐤁/𐤂𐤅𐤓𐤋
begoral
by lot
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
צִוָּ֣ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
HVpp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לָ/תֵ֛ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
HR/Vqc
לְ/תִשְׁעַ֥ת
𐤋/𐤕𐤔𐤏𐤕
letisheat
to nine
HR/Acmsc
הַ/מַּטּ֖וֹת
𐤄/𐤌𐤈𐤅𐤕
hamatot
the tribes
HTd/Ncmpa
וַ/חֲצִ֥י
𐤅/𐤇𐤑𐤉
vachatsi
and half
HC/Ncmsc
הַ/מַּטֶּֽה
𐤄/𐤌𐤈𐤄
hamateh
the tribe
HTd/Ncmsa
for have received the tribe of the sons of Reuben according to the house of their fathers and the tribe of the sons of Gad according to the house of their fathers and half tribe of Manasseh have received their inheritance
14
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לָקְח֞וּ
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu
have received
HVqp3cp
מַטֵּ֨ה
𐤌𐤈𐤄
mateh
the tribe
HNcmsc
בְנֵ֤י
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
of the sons
HNcmpc
הָ/ראוּבֵנִי֙
𐤄/𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉
haruveni
of Reuben
HTd/Ngmsa
לְ/בֵ֣ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
according to the house
HR/Ncmsc
אֲבֹתָ֔/ם
𐤀𐤁𐤕/𐤌
avotam
of their fathers
HNcmpc/Sp3mp
וּ/מַטֵּ֥ה
𐤅/𐤌𐤈𐤄
umateh
and the tribe
HC/Ncmsc
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney-2
Bene (Bemba)
of the sons
HNcmpc
הַ/גָּדִ֖י
𐤄/𐤂𐤃𐤉
hagadi
of Gad
HTd/Ngmsa
לְ/בֵ֣ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt-2
according to the house
HR/Ncmsc
אֲבֹתָ֑/ם
𐤀𐤁𐤕/𐤌
avotam-2
of their fathers
HNcmpc/Sp3mp
וַ/חֲצִי֙
𐤅/𐤇𐤑𐤉
vachatsi
and half
HC/Ncmsc
מַטֵּ֣ה
𐤌𐤈𐤄
mateh-2
tribe
HNcmsc
מְנַשֶּׁ֔ה
𐤌𐤍𐤔𐤄
menasheh
of Manasseh
HNp
לָקְח֖וּ
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu-2
have received
HVqp3cp
נַחֲלָתָֽ/ם
𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤌
nachalatam
their inheritance
HNcfsc/Sp3mp
two tribes and-half tribe have-received their-inheritance beyond the-Jordan at-Jericho eastward toward-sunrise
15
שְׁנֵ֥י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
HAcmdc
הַ/מַּטּ֖וֹת
𐤄/𐤌𐤈𐤅𐤕
hamatot
tribes
HTd/Ncmpa
וַ/חֲצִ֣י
𐤅/𐤇𐤑𐤉
vachatsi
and-half
HC/Ncmsc
הַ/מַּטֶּ֑ה
𐤄/𐤌𐤈𐤄
hamateh
tribe
HTd/Ncmsa
לָקְח֣וּ
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu
have-received
HVqp3cp
נַחֲלָתָ֗/ם
𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤌
nachalatam
their-inheritance
HNcfsc/Sp3mp
מֵ/עֵ֛בֶר
𐤌/𐤏𐤁𐤓
meever
beyond
HR/Ncmsa
לְ/יַרְדֵּ֥ן
𐤋/𐤉𐤓𐤃𐤍
leyareden
the-Jordan
HR/Np
יְרֵח֖וֹ
𐤉𐤓𐤇𐤅
yerecho
at-Jericho
HNp
קֵ֥דְמָ/ה
𐤒𐤃𐤌/𐤄
qedemah
eastward
HNcmsa/Sd
מִזְרָֽחָ/ה
𐤌𐤆𐤓𐤇/𐤄
mizerachah
toward-sunrise
HNcmsa/Sd
And spoke YHWH to Moses saying
These are the names of the men who shall divide for you the land Eleazar the priest and Joshua son of Nun
17
אֵ֚לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
These
HPdxcp
שְׁמ֣וֹת
𐤔𐤌𐤅𐤕
shemot
are the names
HNcmpc
הָֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
of the men
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יִנְחֲל֥וּ
𐤉𐤍𐤇𐤋𐤅
yinechalu
shall divide
HVqi3mp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֶלְעָזָר֙
𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓
eleazar
Eleazar
HNp
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
HTd/Ncmsa
וִ/יהוֹשֻׁ֖עַ
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
vihoshua
and Joshua
HC/Np
בִּן
𐤁𐤍
bin
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
נֽוּן
𐤍𐤅𐤍
nun
of Nun
HNp
and a leader one leader one from a tribe you shall take to inherit [direct object marker] the land
18
וְ/נָשִׂ֥יא
𐤅/𐤍𐤔𐤉𐤀
venasi
and a leader
HC/Ncmsa
אֶחָ֛ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
נָשִׂ֥יא
𐤍𐤔𐤉𐤀
nasi
leader
HNcmsa
אֶחָ֖ד
𐤀𐤇𐤃
echad-2
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
מִ/מַּטֶּ֑ה
𐤌/𐤌𐤈𐤄
mimateh
from a tribe
HR/Ncmsa
תִּקְח֖וּ
𐤕𐤒𐤇𐤅
tiqechu
you shall take
HVqi2mp
לִ/נְחֹ֥ל
𐤋/𐤍𐤇𐤋
linechol
to inherit
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
And these names the men for the tribe of Judah Caleb son of Jephunneh
19
וְ/אֵ֖לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
HC/Pdxcp
שְׁמ֣וֹת
𐤔𐤌𐤅𐤕
shemot
names
HNcmpc
הָ/אֲנָשִׁ֑ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
HTd/Ncmpa
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
for the tribe
HR/Ncmsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
HNp
כָּלֵ֖ב
𐤊𐤋𐤁
kalev
Caleb
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
יְפֻנֶּֽה
𐤉𐤐𐤍𐤄
yefuneh
of Jephunneh
HNp
of the tribe of the sons of Simeon Shemuel son of Ammihud
to the tribe of Benjamin Elidad son of Chislon
of the tribe of the sons of Dan a leader Bukki son of Jogli
to the sons of Joseph for the tribe of the sons of Manasseh a prince Hanniel son of Ephod
23
לִ/בְנֵ֣י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons of
HR/Ncmpc
יוֹסֵ֔ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
לְ/מַטֵּ֥ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
for the tribe of
HR/Ncmsc
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
HNcmpc
מְנַשֶּׁ֖ה
𐤌𐤍𐤔𐤄
menasheh
Manasseh
HNp
נָשִׂ֑יא
𐤍𐤔𐤉𐤀
nasi
a prince
HNcmsa
חַנִּיאֵ֖ל
𐤇𐤍𐤉𐤀𐤋
chaniel
Hanniel
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
אֵפֹֽד
𐤀𐤐𐤃
efod
Ephod
HNp
of the tribe of the sons of Ephraim a leader Kemuel son of Shiphtan
of the tribe of the sons Zebulun prince Elizaphan son of Parnach
of the tribe of the sons of Issachar a leader Paltiel son of Azzan
and-of-the-tribe the-children-of Asher a-prince Ahihud son-of Shelomi
and-of tribe the sons of Naphtali a prince Pedahel son of Ammihud
These are whom commanded YHWH to divide as inheritance [direct object marker] the sons of Israel in the land of Canaan
29
אֵ֕לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
These are
HPdxcp
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
צִוָּ֣ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
HVpp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לְ/נַחֵ֥ל
𐤋/𐤍𐤇𐤋
lenachel
to divide as inheritance
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land of
HR/Ncbsc
כְּנָֽעַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
Canaan
HNp