תִּ֝טֹּ֗שׁ
𐤕𐤈𐤔
titosh
forsake
a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.); cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer.
H5203
Proverbs 1:8 · Word #6
Lexicon H5203
| Lemma | נָטַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤈𐤔 |
| Transliteration | nâṭash |
| Strong's | H5203 |
| In-context | forsake |
Morphology HVqj2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5203-04
you will thrust away
| Root | נטש (n-ṭ-sh) |
| Core Meanings | striking, thrusting away, casting off, spreading out, abandoning |
| Semantic Range | to strike, to thrust away, to cast off, to forsake, to reject, to leave behind, to let go, to disperse |
| Conceptual Significance | נָטַשׁ often expresses covenantal abandonment—whether Israel forsaking יהוה or יהוה giving people over. Its concrete imagery of forceful thrusting underscores the seriousness of relational and covenantal rupture in biblical theology. |
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular. The Qal stem conveys the simple active sense: "you will/shall thrust away" or "you abandon." |
| Rendering Rationale | The root נטש carries the physical sense of striking or thrusting away, which develops into the idea of casting off or abandoning. "You will thrust away" preserves this concrete force while accurately reflecting the Qal imperfect, second masculine singular form—indicating a simple active action performed by "you" (masculine singular). |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נטש (striking, thrusting away, casting off, spreading out, abandoning)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
|
natash | he has thrust away |
H5203-01 |
natasheta | you have cast off |
H5203-02 |
netashetani | you have cast me off |
H5203-03 |
niteshu | they have been thrust away |
H5203-05 |
unetashetikha | And I will thrust you away |
H5203-06 |
vayinateshu | and they were scattered abroad |
H5203-07 |
vayiteshuhu | and they cast him off |
H5203-08 |
vayitosh | and he cast off |
H5203-09 |
venatasheti | and I cast-off |
H5203-10 |
venitosh | and we will cast-off |
H5203-11 |
yitosh | he will cast off |
Word Usage (40 occurrences of H5203)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 31:28 | נְטַשְׁתַּ֔/נִי | netashetani | you allowed me |
| Exodus 23:11 | וּ/נְטַשְׁתָּ֗/הּ | unetashetah | and leave it |
| Numbers 11:31 | וַ/יִּטֹּ֨שׁ | vayitosh | and let fall |