בִּ/רְצ֣וֹת
𐤁/𐤓𐤑𐤅𐤕
biretsot
when pleasing
a primitive root; to be pleased with; specifically, to satisfy adebt; (be) accept(-able), accomplish, set affection, approve, consent with, delight (self), enjoy, (be, have a) favour(-able), like, observe, pardon, (be, have, take) please(-ure), reconcile self.
Proverbs 16:7 · Word #1
Lexicon H7521
| Lemma | רָצָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤑𐤄 |
| Transliteration | râtsâh |
| Strong's | H7521 |
| In-context | when pleasing |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
SIBI-P1 H7521-01
in being pleased
| Root | רצה (r-ṣ-h) |
| Core Meanings | pleasure, favor, acceptance, goodwill, satisfaction |
| Semantic Range | to be pleased with, to accept favorably, to show favor, to take delight in, to approve, to be reconciled, to satisfy or pay off (a debt) |
| Conceptual Significance | רצה often expresses divine favor or acceptance, especially in contexts of worship, sacrifice, and reconciliation. Being “pleased” signifies restored relationship and approval, highlighting the relational and covenantal dimension of favor between יהוה and His people. |
| Morphological Notes | Preposition ב attached to Qal infinitive construct (Vqc) of רצה. The Qal stem is stative (“to be pleased, accept favorably”). The infinitive construct functions verbally and is governed by the preposition, giving a temporal or circumstantial sense (“in/when”). |
| Rendering Rationale | The form is a Qal infinitive construct of רצה with the prefixed preposition ב (“in/when”), yielding the sense “in being pleased” or “when being pleased.” The rendering preserves the stative force of the Qal stem (“to be pleased, to find favor”) and reflects the infinitive construct’s verbal-noun function introduced by the preposition. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root רצה (pleasure, favor, acceptance, goodwill, satisfaction)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H8656-01 |
betiretsah | in Delight (Tirzah) |
H7521-02 |
eretseh | I will be pleased |
H7522-01 |
khiretsono | according to his pleasure-will |
H7522-02 |
kiretsonam | according to their pleasure-will |
H7522-03 |
kiretsono | according to his pleasure |
H7522-04 |
leratson | for favor-delight |
H7522-05 |
liretsonekhem | for your favor |
H7521-03 |
liretsot | to take pleasure in |
H8656-02 |
mitiretsah | from Delight (Tirzah) |
H7521-04 |
ratsah | he has taken pleasure |
H7521-05 |
ratsam | he took-pleasure in them |
H7521-06 |
ratsetah | she was well-pleased / you (ms) were well-pleased |
H7522-06 |
ratson | accepting-delight |
H7521-07 |
retseh | Be pleased! |
H7526-01 |
retsin | Favored-One |
H7522-07 |
retson | favor-of |
H7522-08 |
retsonam | their favor |
H7522-09 |
retsonekha | your pleasure |
H7522-10 |
retsono | his pleasure-will |
H7521-08 |
rotseh | the one who takes-pleasure |
H8656-03 |
tiretsah | Delight |
H8656-04 |
tiretsatah | toward Delight (Tirzah) |
H7521-09 |
tiretseh | she will be pleased / you (masculine) will be pleased |
H7521-10 |
uretsitam | and you took-pleasure in them |
H7522-11 |
uretsono | and his favoring-delight |
H7522-12 |
uviretsonam | and in their favoring will |
H7521-11 |
vatiretseni | and you took pleasure in me |
H7521-12 |
veniretsah | and it was received with favor |
H7525-01 |
veritseya | and Delight |
H8656-05 |
vetiretsah | Delight (Tirzah) |
H7521-13 |
yeratseh | he will be received with favor |
H7521-14 |
yeratsu | they will be pleased / they will seek to win favor |
H7521-15 |
yiretseh | he will take pleasure |
H7521-16 |
yiretsu | they will take pleasure |
H7521-17 |
yiteratseh | he will reconcile himself |
Word Usage (57 occurrences of H7521)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 33:10 | וַ/תִּרְצֵֽ/נִי | vatiretseni | and you have accepted me |
| Leviticus 1:4 | וְ/נִרְצָ֥ה | veniretsah | it shall be accepted |
| Leviticus 7:18 | יֵרָצֶה֒ | yeratseh | it-will-be-accepted |