נַ֥חַל

𐤍𐤇𐤋

nachal

brook

or (feminine) נַחְלָה; (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from נָחַל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley.

H5158

Proverbs 18:4 · Word #6

Lexicon H5158

Lemmaנַחַל
Lemma (Paleo)𐤍𐤇𐤋
Transliterationnachal
Strong'sH5158
In-contextbrook

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H5158-15

winter-torrent valley

Rootנחל (n-ḥ-l)
Core Meaningsto receive as a possession, to inherit, to allot, flowing wadi or torrent-valley
Semantic Rangeseasonal stream, wadi, torrent, ravine, narrow valley with running water, flood-channel, occasionally a mine shaft
Conceptual SignificanceThe נַחַל evokes the geography of the Land of Israel, where life depends on seasonal rains that fill dry wadis. It symbolizes both provision and danger—life-giving water in due season and destructive flooding when rains overflow—often marking territorial boundaries and sites of divine deliverance or judgment.
Morphological NotesHebrew noun, common masculine singular (absolute or construct). The construct form links it to a following genitive (e.g., "valley of…"), while the absolute stands independently.
Rendering RationaleThe noun נַחַל is a masculine singular form (absolute or construct) referring to a seasonal stream or the valley that receives its flow. Rendering it "winter-torrent valley" preserves the concrete image of a wadi that receives and channels water, reflecting the root idea of receiving or allotment, while maintaining the masculine singular sense of the Hebrew form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נחל (to receive as a possession, to inherit, to allot, flowing wadi or torrent-valley)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5158-01 banachal in the torrent-valley
H5159-01 banachalah in the inherited-possession
H5158-02 banechalim in the torrent-valleys
H5158-03 benachal in a torrent-valley
H5159-02 benachalah in a hereditary portion
H5159-03 benachalat in the inherited-portion of
H5159-04 benachalatam in their allotted inheritance
H5159-05 benachalatekha in your inherited-possession
H5159-06 benachalatekhem in your inherited-portion
H5159-07 benachalato in his inherited-portion (or in their inherited-portion)
H5158-04 benachaley in the torrent-valleys of
H5158-05 hanachal the torrent-valley
H5159-08 hanachalah the inherited-portion
H5158-06 hanechalim the torrent-valleys
H5159-09 hanechalot the inherited allotments
H5157-01 hinechaleti I caused to inherit as a heritage
H5158-07 kenachal like a torrent-wadi
H5158-08 khanachal like the torrent-wadi
H5158-09 kinechalim like torrent-valleys
H5158-10 lanachal to the torrent-valley
H5157-02 lehanechil to cause to inherit
H5158-11 lenachal to a torrent-valley
H5159-10 lenachalah for an inherited-portion
H5159-11 lenachalato to his allotted inheritance
H5159-12 lenachelat to the inherited-portion of
H5157-03 linechol to take as an inheritance
H5158-12 mehanachal from the torrent-valley
H5158-13 minachal from the torrent-valley
H5159-13 minachalah from an inheritance-portion
H5159-14 minachalat from the inherited-portion of
H5159-15 minachalatam from their inherited-portion
H5159-16 minachalatekha from your inherited-portion
H5159-17 minachalato from his inherited allotment
H5158-14 minachaley from the torrent-valleys of
H5159-18 nachalah an inherited portion
H5159-19 nachalat inheritance of
H5159-20 nachalatam their allotted-possession
H5159-21 nachalatan their (feminine) inherited portion
H5159-22 nachalatekha your inherited portion
H5159-23 nachalatekhem your (masculine plural) inherited possession
H5159-24 nachalatenu our inherited-portion
H5159-25 nachalati my inherited-portion
H5159-26 nachalato his inherited possession
H5158-16 nachalayim two torrent-valleys
H5158-17 nachaley torrent-valleys of
H5157-04 nachalu they inherited
H2470-14 nachelah torrent-valley
H5158-18 nechaleyha her torrent-valleys
H5158-19 nechalim torrent-valleys
H5159-27 nechalot inheritance-portions
H5157-05 nichalu they were allotted an inheritance
H5158-20 shehanechalim that the torrent-valleys
H5157-06 tinechal you shall inherit as your allotted possession
H5157-07 titenachalu you shall allot yourselves an inheritance
H5158-21 ukhenachal and like a torrent-wadi
H5159-28 uminachalat and from the inherited-portion of
H5158-22 unechalim and torrent-valleys
H5158-23 uvanechalim and in the torrent-valleys
H5159-29 uvenachalato and in his inheritance-portion
H5158-24 vanachal in the torrent-valley
H5157-08 vayinechalu and they took possession as an inheritance
H5158-25 vehanachal and the torrent-valley
H5157-09 vehitenachaletem and you shall take for yourselves as an inheritance
H5157-10 venachal and he took-as-inheritance; and torrent-valley-of
H5159-30 venachalah an inherited possession
H5159-31 venachalat and inherited-portion-of
H5159-32 venachalatam and their allotted inheritance
H5159-33 venachalatekha and your inherited-portion
H5159-34 venachalati and my allotted-inheritance
H5159-35 venachalato and his inherited-portion
H5158-26 venachaley and torrent-valleys of
H5157-11 yanechil he will cause to inherit
H5157-12 yanechilenah he will cause her to inherit
H5157-13 yinechal he will take as an inheritance
H5157-14 yinechalu they shall receive as inheritance

Word Usage (141 occurrences of H5158)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 26:17 בְּ/נַֽחַל benachal in the valley
Genesis 26:19 בַּ/נָּ֑חַל banachal in the valley
Genesis 32:24 הַ/נָּ֑חַל hanachal the stream