לְ/שֹׁלְחָ֑י/ו

𐤋/𐤔𐤋𐤇𐤉/𐤅

lesholechayv

to those who send him

a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H7971

Proverbs 25:13 · Word #7

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
In-contextto those who send him

Morphology HR/Vqrmpc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H7971-28

to his senders

Rootשלח (sh-l-ḥ)
Core Meaningsto send, to dispatch, to stretch out, to release, to let go
Semantic Rangethose who send, dispatchers, commissioners, emissary-senders, agents who stretch out or release someone
Conceptual SignificanceFrom the root שלח, which conveys the act of sending or stretching forth, this term highlights agency and commission. In biblical thought, being "sent" implies delegated authority, so "his senders" points to those who initiate or authorize a mission, underscoring themes of representation and commissioned purpose.
Morphological NotesQal active participle, masculine plural construct (שֹׁלְחֵי/שֹׁלְחָי) with 3rd masculine singular suffix (ו = "his"), preceded by the preposition לְ ("to/for"). Denotes masculine plural agents characterized by the action of sending.
Rendering RationaleThe form is a Qal active participle masculine plural in construct with a 3ms pronominal suffix, literally "his senders." The prefixed לְ adds the sense "to" or "for," yielding "to his senders," which preserves the active, masculine plural force of the participle and the third masculine singular suffix.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root שלח (to send, to dispatch, to stretch out, to release, to let go)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H7971-01 ashalach I will send forth
H7971-02 ashalecha I will send away
H7971-03 ashalechakha I will send you forth
H7971-04 ashalechekha I will dispatch you (masculine singular)
H7971-05 ashalechenu I will send him forth
H7971-06 beshalach in the sending-away (of)
H7971-07 beshalechah in sending her away
H7971-08 beshalechakha when you (masculine singular) send forth
H7971-09 beshalechi in my sending forth
H7971-10 beshalecho in his sending-away
H7971-11 bisheloch in the sending forth
H7971-12 bishelocha in sending forth
H7971-13 eshelach I will send forth
H7971-14 eshelachakha I will send you forth (masculine singular)
H7971-15 hameshalecha the sending-one
H7971-16 hameshalechim the men sending away
hashelach the out-sent spear
H7971-17 hasholecha the one who sends forth
H7979-01 hashulechan the spread-out table
H7971-18 hateshalach Will you send forth?
H7971-19 keshalecho when he sent him away
H7971-20 lehashelicha to send forth
H7971-21 leshalach to send away
H7971-22 leshalecha to send away
H7971-23 leshalechah to send her away
H7971-24 leshalecham to send them away
H7971-25 leshalecheni to send me away
H7971-26 leshalechenu to send us away
H7971-27 leshalecho to send him away
H7971-29 lesholecheykha to those sending you (m.s.)
H7971-30 lisheloch to send forth
H7971-31 lishelocha to send forth
H7971-32 mashelicha one sending forth
H7971-33 meshalecha one who sends away
H7971-34 meshalechakha the one sending you
H7971-35 meshalechey the senders-away of
H7971-36 meshalechim those who are sending away
H7971-37 meshulach a sent-away one
H4916-01 mishelach sending-of
H4917-01 mishelachat a sending-force
H7971-38 mishelocha from sending forth
H7971-39 neshalechenu we will send him away
H7971-40 nishelechah let us send forth
H7971-41 shalach he sent forth
H7971-42 shalachenu we sent forth
H7971-43 shalacheta you (masculine singular) sent forth
H7971-44 shalacheti I sent forth
H7971-45 shalecha one sending away
H7971-46 shalechah she sent forth
H7971-47 shalecham they sent them away
H7971-48 shalechekha he has sent you forth
H7971-49 shalecheni send me away
H7971-50 shalechini Send me forth
H7971-51 shalechu they sent forth (and once: you men sent forth)
H7971-52 shalechuni you men, send me forth
H7971-53 shalocha sending forth
H7971-54 shalucha a sent one
H7971-55 shelach send forth!
H7971-56 shelachakha he sent you forth
H7971-57 shelacham he has sent them away
H7971-58 shelachani he has sent me forth
H7971-59 shelachanu he has sent us forth
H7971-60 shelachekhe he has sent you forth
H7971-61 shelacheni Send me forth
H7971-62 shelachetani you have sent me forth
H7971-63 shelachetanu you sent us forth
H7971-64 shelachetem you (masculine plural) sent forth
H7971-65 shelachetikha I have sent you forth
H7971-66 shelachetim I have sent them forth
H7971-67 shelachetiv I sent him forth
H7971-68 shelacho he had sent him forth
H7972-01 shelachu Send forth! (you men) / they sent forth
H7971-69 shelocha to send forth
H7971-70 sheluchah a sent-one (feminine)
H7971-71 shilach he sent forth
H7971-72 shilachakha he has sent you forth
H7971-73 shilachenu we have sent away
H7971-74 shilacheta you (masculine) have sent away
H7971-75 shilachetani you sent me away
H7971-76 shilachetem you (plural) have sent away
H7971-77 shilacheti I have sent forth
H7971-78 shilachetiha I have sent her away
H7971-79 shilacheto you have sent him away
H7971-80 shilechah you sent her away
H7971-81 shilecham he sent them away
H7977-01 shilechi Sent-One
H7971-82 shilecho he sent him away
H7971-83 shilechu you (masculine plural) sent forth
H7971-84 shilechuhu they sent him forth
H7971-85 shilechukha they have sent you forth
H7971-86 sholecha one who sends
H7971-87 sholechakha sending you forth
H7971-88 sholechi my sending-one
H7971-89 sholechim the sending ones
H7971-90 shulach he was sent forth
H7971-91 shulacheti I was sent away
H7971-92 shulechah she was sent away
H7979-02 shulechan spread-out table
H7979-03 shulechanekha your outspread table
H7979-04 shulechani my spread-out table
H7979-05 shulechano his spread-out table
H7979-06 shulechanot spread-out tables
H7971-93 shulechu they were sent-forth
H7971-94 teshalach you send forth
H7971-95 teshalachenah they will drive away
H7971-96 teshalecheni you (masc.) will send me away
H7971-97 teshalechenu you send him away
H7971-98 teshalechu you men send away
H7971-99 teshalechum you (masculine plural) shall send them away
H7971-100 tishelach you shall send forth
H7971-101 tishelachem you send them forth
H7971-102 tishelachenah they (feminine) will send forth / you (feminine plural) should send forth
H7971-103 tishelacheni you send me forth
H7971-104 tishelachenu you will send us forth
H7971-105 tishelachu you men shall send forth
H7971-106 tishelechu you (masculine plural) shall send out
H7971-107 uleshalach and to send away
H7971-108 umeshalecha and one who sends forth
H4916-02 umishelocha and-of the sending-out of
H7971-109 ushelach and send forth!
H7971-110 ushelachetem and you (masculine plural) sent forth
H7971-111 uvishelocha and-when-sending-forth
H7971-112 vaashalach and I sent off
H7971-113 vaashalechah and let me send forth
H7971-114 vaashalechakha and I would send you away
H7971-115 vaashalecheha and I sent her away
H7971-116 vaashalechehu and I sent him forth
H7971-117 vaashalechekha and I sent you away
H7971-118 vaeshelach and I sent forth
H7971-119 vaeshelechah and I sent forth
H7971-120 vaneshalechakha and we sent you away
H7971-121 vateshalach and she sent away
H7971-122 vateshalechehu and you sent him forth
H7971-123 vateshalechem and she sent them away / and you (m.s.) sent them away
H7971-124 vateshalechi and you (feminine) sent away
H7971-125 vateshalechuni and you all sent me away
H7971-126 vatishelach and she sent forth
H7971-127 vayeshalach and he sent forth
H7971-128 vayeshalecheha and he sent her away
H7971-129 vayeshalechehu and he sent him away
H7971-130 vayeshalechem and he sent them away
H7971-131 vayeshalechenu and he sent us forth
H7971-132 vayeshalechu and they sent forth
H7971-133 vayeshalechuha and they sent her away
H7971-134 vayeshalechum and they sent them away
H7971-135 vayishelach and he sent forth
H7971-136 vayishelachakha and he sent you forth
H7971-137 vayishelachehu and he sent him forth
H7971-138 vayishelachem and he sent them forth
H7971-139 vayishelacheni and he sent me out
H7971-140 vayishelechu and they sent forth
H7971-141 veeshelach and I will send forth
H7971-142 veeshelachakha and I will send you forth
H7971-143 veeshelachem and I will send them forth
H7971-144 veeshelechah and let me send forth
H7971-145 vehameshalecha and the one who drives away
H7979-07 vehashulechan and the spread-out table
H7971-146 vehishelacheti and I will send forth
H7971-147 venishelechah and let us send forth
H7971-148 venishelocha and he was sent out
H7971-149 veshalach and he sent forth
H7971-150 veshalacheti and I will send forth
H7971-151 veshalechah and she sent forth
H7971-152 veshalechu and they sent forth
H7971-153 veshalocha and sending-forth
H7974-01 veshelach and Sending-One
H7971-154 veshilach and he sent away
H7971-155 veshilachetah and you shall send her away
H7971-156 veshilachetam and you sent them away
H7971-158 veshilachetem and you men sent off
H7971-159 veshilacheti and I have sent forth
H7971-160 veshilachetikha and I will send you forth
H7971-161 veshilacheto and you sent him away
H7971-162 veshilechah and he sent her away
H7971-163 veshilecho and he sent him away
H7971-164 veshilechu and you (men) sent forth
H7971-165 vesholecha and the one sending forth
H7979-08 veshulechan and a spread-out table
H7971-166 veyishelach and he will send forth
H7971-167 vishalach and he will send away
H7971-168 vishalechem and he dispatches them
H7971-169 vishalechu they send away
H7971-170 yeshalach he will send away
H7971-171 yeshalecha he will send away
H7971-172 yeshalechem he will send them away
H7971-173 yeshalechenu he will send him away
H7971-174 yeshalechu they will send away
H7971-175 yeshulach he will be sent away
H7971-176 yishelach he will send forth
H7971-177 yishelachakha he sends you forth
H7971-178 yishelachenu he sends him forth
H7971-179 yishelechu they send forth

Word Usage (847 occurrences of H7971)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:22 יִשְׁלַ֣ח yishelach he reach out
Genesis 3:23 וַֽ/יְשַׁלְּחֵ֛/הוּ vayeshalechehu sent him out
Genesis 8:7 וַ/יְשַׁלַּ֖ח vayeshalach and he sent out