גְּמָלַ֣תְ/הוּ

𐤂𐤌𐤋𐤕/𐤄𐤅

gemalatehu

she does him good

a primitive root; to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean; bestow on, deal bountifully, do (good), recompense, requite, reward, ripen, [phrase] serve, mean, yield.

H1580

Proverbs 31:12 · Word #1

Lexicon H1580

Lemmaגָּמַל
Lemma (Paleo)𐤂𐤌𐤋
Transliterationgâmal
Strong'sH1580
In-contextshe does him good

Morphology HVqp3fs/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H1580-10

she has dealt bountifully with him

Rootגמל (g-m-l)
Core Meaningsto deal with, repay, requite, recompense, bring to completion, ripen, wean
Semantic Rangeto deal with (well or ill), repay, recompense, reward, requite, bestow benefit, bring to maturity, wean, yield or ripen
Conceptual Significanceגמל often expresses the principle of measured response—returning good or evil in kind—highlighting themes of covenant loyalty, moral reciprocity, and divine justice. In wisdom literature it underscores faithful, active devotion expressed through tangible deeds.
Morphological NotesQal perfect 3rd feminine singular of גמל with 3rd masculine singular pronominal suffix ("him"); denotes a completed action by a feminine subject toward a masculine object.
Rendering RationaleThe root גמל conveys the idea of dealing with or repaying someone, whether for good or ill. The Qal perfect 3rd feminine singular form with a 3rd masculine singular suffix indicates a completed action performed by "she" toward "him," hence "she has dealt…with him." "Bountifully" reflects the positive nuance common in this context while preserving the core sense of requital or recompense.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root גמל (to deal with, repay, requite, recompense, bring to completion, ripen, wean)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H1581-01 bagemalim on the burden-bearing camels
H1580-01 gamal he repaid in full
H1581-02 gamal burden-bearer (camel)

Word Usage (37 occurrences of H1580)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 21:8 וַ/יִּגָּמַ֑ל vayigamal and was weaned
Genesis 21:8 הִגָּמֵ֥ל higamel was weaned
Genesis 50:15 גָּמַ֖לְנוּ gamalenu we did