יַֽעַבְרוּ
𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
yaaveru
they transgress
a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
Proverbs 8:29 · Word #6
Lexicon H5674
| Lemma | עָבַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤓 |
| Transliteration | ʻâbar |
| Strong's | H5674 |
| In-context | they transgress |
Morphology HVqi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H5674-121
they pass over
| Root | עבר (ʿ-b-r) |
| Core Meanings | crossing over, passing through, traversing, transition, moving beyond |
| Semantic Range | To cross over a physical boundary (river, land), to move through or beyond, to pass by, to transfer or carry over, to transgress, to perish, or to cause something to pass in extended usages. |
| Conceptual Significance | The root עבר often marks decisive transition—crossing rivers, entering covenant land, or moving from one state to another. It carries theological weight in narratives of deliverance and boundary-crossing, symbolizing movement from judgment to mercy, exile to restoration, or one covenantal stage to another. |
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine plural. The form expresses incomplete action—future, habitual, or modal—performed by a masculine plural subject. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd masculine plural form denotes a simple active action performed by "they." "Pass over" preserves the core root sense of moving across or beyond a boundary, while "they" accurately reflects the third person masculine plural morphology. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עבר (crossing over, passing through, traversing, transition, moving beyond)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5674-01 |
aavir | I will cause to cross over |
H5674-02 |
avar | he crossed over |
H5675-01 |
avar | he crossed over |
Word Usage (562 occurrences of H5674)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 8:1 | וַ/יַּעֲבֵ֨ר | vayaaver | and caused to pass |
| Genesis 12:6 | וַ/יַּעֲבֹ֤ר | vayaavor | and he passed through |
| Genesis 15:17 | עָבַ֔ר | avar | passed |