Titus 2
Παῦλος instructs Τίτος to teach sound doctrine appropriate for older men (steadfast, self-controlled), older women (reverent, teaching good things), younger women (loving husbands and children, pure), young men (self-controlled), and slaves (submissive, honest, good). God's grace (χάρις τοῦ Θεοῦ) has appeared bringing salvation, training believers to deny ungodliness, live righteously, and await the blessed hope of the appearing of our great God and Savior Ἰησοῦς Χριστός.
Interlinear Text
you
you (singular, as subject)
but
and-yet
speak
he/she/it is speaking aloud
the things which
the things which
are proper
it stands-out as fitting
the
to the (feminine singular)
sound
to/for the being-healthy (feminine)
doctrine
in the teaching-instruction
Verse 1
σὺ
su
you
you (singular, as subject)
PRO.P 2P NOM SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
λάλει
lalei
speak
he/she/it is speaking aloud
V PRS ACT IMP 2P SG
ἃ
a
the things which
the things which
PRO.D ACC N PL
πρέπει
prepei
are proper
it stands-out as fitting
V PRS ACT IND 3P SG
τῇ
te
the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
ὑγιαινούσῃ
ugiainouse
sound
to/for the being-healthy (feminine)
V PRS ACT PTCP DAT F SG
διδασκαλίᾳ
didaskalia
doctrine
in the teaching-instruction
N DAT F SG
older men
aged men
sober
sober-minded ones (accusative plural, masculine/feminine)
to be
to be existing
dignified
venerable men
sensible
sound-minded ones (accusative masculine plural / accusative feminine plural)
sound
the sound-being ones
in the
to the (feminine singular)
faith
by trust
in the
to the (feminine singular)
love
the self-giving love
in the
to the (feminine singular)
patience
to/with the steadfast under-remaining
Verse 2
πρεσβύτας
presbutas
older men
aged men
N ACC M PL
νηφαλίους
nephalious
sober
sober-minded ones (accusative plural, masculine/feminine)
ADJ.S ACC M PL
εἶναι
einai
to be
to be existing
V PRS ACT INF
σεμνούς
semnous
dignified
venerable men
ADJ.P ACC M PL
σώφρονας
sophronas
sensible
sound-minded ones (accusative masculine plural / accusative feminine plural)
ADJ.S ACC M PL
ὑγιαίνοντας
ugiainontas
sound
the sound-being ones
V PRS ACT PTCP ACC M PL
τῇ
te
in the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
πίστει
pistei
faith
by trust
N DAT F SG
τῇ
te-2
in the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
ἀγάπῃ
agape
love
the self-giving love
N DAT F SG
τῇ
te-3
in the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
ὑπομονῇ
upomone
patience
to/with the steadfast under-remaining
N DAT F SG
older women
elder-women
likewise
in-the-same-way
in
in (within/by means of, governing the dative)
behavior
in the established-condition
reverent
sacred-befitting (feminine plural)
not
not (qualified/volitional negation)
slanderers
female slander-throwers
nor
and-not
wine
with wine
much
to/for/by much (amount)
enslaved
having-been-enslaved ones
teachers of good things
noble-good-teacher women
Verse 3
πρεσβύτιδας
presbutidas
older women
elder-women
N ACC F PL
ὡσαύτως
osautos
likewise
in-the-same-way
ADV
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
καταστήματι
katastemati
behavior
in the established-condition
N DAT N SG
ἱεροπρεπεῖς
ieroprepeis
reverent
sacred-befitting (feminine plural)
ADJ.S ACC F PL
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
διαβόλους
diabolous
slanderers
female slander-throwers
ADJ.S ACC F PL
μηδὲ
mede
nor
and-not
ADV
οἴνῳ
oino
wine
with wine
N DAT M SG
πολλῷ
pollo
much
to/for/by much (amount)
QUAN DAT M SG
δεδουλωμένας
dedoulomenas
enslaved
having-been-enslaved ones
V PRF PASS PTCP ACC F PL
καλοδιδασκάλους
kalodidaskalous
teachers of good things
noble-good-teacher women
ADJ.S ACC F PL
that
in-order-that
they may encourage
they may be making (others) sound-minded
the
the (feminine-plural, direct-object)
young women
new (feminine accusative plural) ones; of a new (feminine genitive singular) one
to love their husbands
husband-loving (women)
to be
to be existing
to love their children
children-loving (feminine ones, accusative plural)
Verse 4
ἵνα
ina
that
in-order-that
CONJ.S
σωφρονίζωσι
sophronizosi
they may encourage
they may be making (others) sound-minded
V PRS ACT SUBJ 3P PL
τὰς
tas
the
the (feminine-plural, direct-object)
ART ACC F PL
νέας
neas
young women
new (feminine accusative plural) ones; of a new (feminine genitive singular) one
ADJ.S ACC F PL
φιλάνδρους
philandrous
to love their husbands
husband-loving (women)
ADJ.S ACC F PL
εἶναι
einai
to be
to be existing
V PRS ACT INF
φιλοτέκνους
philoteknous
to love their children
children-loving (feminine ones, accusative plural)
ADJ.S ACC F PL
self-controlled
sound-minded ones (accusative masculine plural / accusative feminine plural)
pure
pure (feminine) ones
workers at home
house-guarding women
kind
good-things (feminine plural, accusative)
being submissive
being-under-ordered (feminine accusative plural)
to their
to the (masculine/neuter plural)
own
to/for their own (ones/things)
husbands
to the adult men
so that
in-order-that
not
not (qualified/volitional negation)
the
the (masculine singular nominative)
word
a word-account
of
of the (masculine singular one)
God
of the Deity
be blasphemed
may he/it be spoken-evil-of
Verse 5
σώφρονας
sophronas
self-controlled
sound-minded ones (accusative masculine plural / accusative feminine plural)
ADJ.S ACC F PL
ἁγνάς
agnas
pure
pure (feminine) ones
ADJ.S ACC F PL
οἰκουργούς
oikourgous
workers at home
house-guarding women
ADJ.S ACC F PL
ἀγαθάς
agathas
kind
good-things (feminine plural, accusative)
ADJ.S ACC F PL
ὑποτασσομένας
upotassomenas
being submissive
being-under-ordered (feminine accusative plural)
V PRS PASS PTCP ACC F PL
τοῖς
tois
to their
to the (masculine/neuter plural)
ART DAT M PL
ἰδίοις
idiois
own
to/for their own (ones/things)
DET DAT M PL
ἀνδράσιν
andrasin
husbands
to the adult men
N DAT M PL
ἵνα
ina
so that
in-order-that
CONJ.S
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
λόγος
logos
word
a word-account
N NOM M SG
τοῦ
tou
of
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of the Deity
N GEN M SG
βλασφημῆται
blasphemetai
be blasphemed
may he/it be spoken-evil-of
V PRS PASS SUBJ 3P SG
the young men
the (masculine-plural ones)
young men
the younger men
likewise
in-the-same-way
exhort
he/she calls alongside
to be self-controlled
to be sound-minded
Verse 6
τοὺς
tous
the young men
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
νεωτέρους
neoterous
young men
the younger men
ADJ.A ACC M PL COMP
ὡσαύτως
osautos
likewise
in-the-same-way
ADV
παρακάλει
parakalei
exhort
he/she calls alongside
V PRS ACT IMP 2P SG
σωφρονεῖν
sophronein
to be self-controlled
to be sound-minded
V PRS ACT INF
in
around / concerning (governing genitive or accusative)
all things
all things
yourself
your own self (masculine singular, direct object)
showing
the one holding-near for himself
pattern
a struck-pattern
good
beautifully-good (accusative masculine/neuter singular)
works
a work-deed
in
in (within/by means of, governing the dative)
the
to the (feminine singular)
teaching
in the teaching-instruction
integrity
uncorruptedness
dignity
venerableness
Verse 7
περὶ
peri
in
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP ACC
πάντα
panta
all things
all things
PRO.I ACC N PL
σεαυτὸν
seauton
yourself
your own self (masculine singular, direct object)
PRO.X 2P ACC M SG
παρεχόμενος
parechomenos
showing
the one holding-near for himself
V PRS MID PTCP NOM M SG
τύπον
tupon
pattern
a struck-pattern
N ACC M SG
καλῶν
kalon
good
beautifully-good (accusative masculine/neuter singular)
ADJ.A GEN N PL
ἔργων
ergon
works
a work-deed
N GEN N PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῇ
te
the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
διδασκαλίᾳ
didaskalia
teaching
in the teaching-instruction
N DAT F SG
ἀφθορίαν
aphthorian
integrity
uncorruptedness
N ACC F SG
σεμνότητα
semnoteta
dignity
venerableness
N ACC F SG
speech
account-word (accusative masculine singular)
sound
a whole-and-sound one (masculine singular, accusative)
beyond reproach
an un-condemnable one
so that
in-order-that
the
the (masculine singular nominative)
of
out-from (governing the genitive)
opponent
of the opposing (feminine)
will be ashamed
he/she may be turned-inward (to shame)
nothing
not-even-one-thing
having
the holding-one
to say
to be laying-forth in speech
about
around / concerning (governing genitive or accusative)
us
of us
bad
a base thing
Verse 8
λόγον
logon
speech
account-word (accusative masculine singular)
N ACC M SG
ὑγιῆ
ugie
sound
a whole-and-sound one (masculine singular, accusative)
ADJ.A ACC M SG
ἀκατάγνωστον
akatagnoston
beyond reproach
an un-condemnable one
ADJ.S ACC M SG
ἵνα
ina
so that
in-order-that
CONJ.S
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
ἐξ
ex
of
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
ἐναντίας
enantias
opponent
of the opposing (feminine)
ADJ.S GEN F SG
ἐντραπῇ
entrape
will be ashamed
he/she may be turned-inward (to shame)
V AOR PASS SUBJ 3P SG
μηδὲν
meden
nothing
not-even-one-thing
PRO.I ACC N SG
ἔχων
echon
having
the holding-one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
λέγειν
legein
to say
to be laying-forth in speech
V PRS ACT INF
περὶ
peri
about
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
of us
PRO.P 1P GEN PL
φαῦλον
phaulon
bad
a base thing
ADJ.S ACC N SG
bondslaves
bound-servants (masculine plural, direct object)
their own
to/for their own (ones/things)
masters
to the absolute masters
to be subject
to be placing oneself under in ordered subordination
in
in (within/by means of, governing the dative)
everything
to all (ones/things)
well-pleasing
well-pleasing ones
to be
to be existing
not
not (qualified/volitional negation)
argumentative
the speaking-against ones
Verse 9
δούλους
doulous
bondslaves
bound-servants (masculine plural, direct object)
N ACC M PL
ἰδίοις
idiois
their own
to/for their own (ones/things)
DET DAT M PL
δεσπόταις
despotais
masters
to the absolute masters
N DAT M PL
ὑποτάσσεσθαι
upotassesthai
to be subject
to be placing oneself under in ordered subordination
V PRS MID INF
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
everything
to all (ones/things)
PRO.I DAT N PL
εὐαρέστους
euarestous
well-pleasing
well-pleasing ones
ADJ.P ACC M PL
εἶναι
einai
to be
to be existing
V PRS ACT INF
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
ἀντιλέγοντας
antilegontas
argumentative
the speaking-against ones
V PRS ACT PTCP ACC M PL
not
not (qualified/volitional negation)
pilfering
those who are setting-apart-for-themselves
but
but rather (otherwise)
all
the whole (feminine singular, accusative)
faith
trustful-reliance
showing
those presently showing-forth (for themselves)
good
good (feminine singular, accusative)
so that
in-order-that
the
the (feminine singular, direct-object)
doctrine
the teaching
the
the (feminine singular, direct-object)
of-the
of the (masculine singular one)
Savior
of the Deliverer
our
of us
God
of the Deity
they may adorn
they may be putting-into-order (adorning)
in
in (within/by means of, governing the dative)
all things
to all (ones/things)
Verse 10
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
νοσφιζομένους
nosphizomenous
pilfering
those who are setting-apart-for-themselves
V PRS MID PTCP ACC M PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
πᾶσαν
pasan
all
the whole (feminine singular, accusative)
QUAN ACC F SG
πίστιν
pistin
faith
trustful-reliance
N ACC F SG
ἐνδεικνυμένους
endeiknumenous
showing
those presently showing-forth (for themselves)
V PRS MID PTCP ACC M PL
ἀγαθήν
agathen
good
good (feminine singular, accusative)
ADJ.S ACC F SG
ἵνα
ina
so that
in-order-that
CONJ.S
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
διδασκαλίαν
didaskalian
doctrine
the teaching
N ACC F SG
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
τοῦ
tou
of-the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Σωτῆρος
soteros
Savior
of the Deliverer
N GEN M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
Θεοῦ
theou
God
of the Deity
N GEN M SG
κοσμῶσιν
kosmosin
they may adorn
they may be putting-into-order (adorning)
V PRS ACT SUBJ 3P PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
all things
to all (ones/things)
PRO.I DAT N PL
has appeared
it was-shone-forth
for
for (giving-reason)
the
the (feminine singular)
grace
the gracious-favor
of
of the (masculine singular one)
God
of the Deity
bringing salvation
the salvation-bringing one
to all
to all (ones/things)
men
to the human-beings
Verse 11
ἐπεφάνη
epephane
has appeared
it was-shone-forth
V AOR PASS IND 3P SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ἡ
e
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
χάρις
charis
grace
the gracious-favor
N NOM F SG
τοῦ
tou
of
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of the Deity
N GEN M SG
σωτήριος
soterios
bringing salvation
the salvation-bringing one
ADJ.S NOM M SG
πᾶσιν
pasin
to all
to all (ones/things)
QUAN DAT M PL
ἀνθρώποις
anthropois
men
to the human-beings
N DAT M PL
instructing
the (feminine) one training-as-a-child
us
us (first-person plural, direct object)
to
in-order-that
deny
having disowned (for themselves)
the
the (feminine singular, direct-object)
ungodliness
irreverence
and
and/also
the
the (feminine-plural, direct-object)
worldly
world-ordered (feminine-plural) things
desires
over-desirings (accusative feminine plural); of an over-desire (genitive feminine singular)
sensibly
in a sound-minded manner
and
and/also
righteously
in a just/right manner
and
and/also
godly
in a well-revering way
we should live
we will live / we might live (come to live)
in
in (within/by means of, governing the dative)
the
the (nominative neuter singular thing)
present
now (at this present time)
age
in the age
Verse 12
παιδεύουσα
paideuousa
instructing
the (feminine) one training-as-a-child
V PRS ACT PTCP NOM F SG
ἡμᾶς
emas
us
us (first-person plural, direct object)
PRO.P 1P ACC PL
ἵνα
ina
to
in-order-that
CONJ.S
ἀρνησάμενοι
arnesamenoi
deny
having disowned (for themselves)
V AOR MID PTCP NOM M PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
ἀσέβειαν
asebeian
ungodliness
irreverence
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
τὰς
tas
the
the (feminine-plural, direct-object)
ART ACC F PL
κοσμικὰς
kosmikas
worldly
world-ordered (feminine-plural) things
ADJ.A ACC F PL
ἐπιθυμίας
epithumias
desires
over-desirings (accusative feminine plural); of an over-desire (genitive feminine singular)
N ACC F PL
σωφρόνως
sophronos
sensibly
in a sound-minded manner
ADV
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
δικαίως
dikaios
righteously
in a just/right manner
ADV
καὶ
kai-3
and
and/also
CONJ
εὐσεβῶς
eusebos
godly
in a well-revering way
ADV
ζήσωμεν
zesomen
we should live
we will live / we might live (come to live)
V AOR ACT SUBJ 1P PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
νῦν
nun
present
now (at this present time)
ADV
αἰῶνι
aioni
age
in the age
N DAT M SG
waiting for
the ones awaiting-for-themselves
the
the (feminine singular, direct-object)
blessed
supremely-blessed (feminine singular, accusative)
hope
the expectation
and
and/also
appearing
the upon-shining manifestation (feminine singular, accusative)
of the
of the (feminine singular)
glory
of the manifest-glory
of the
of the (masculine singular one)
great
of a great (one)
God
of the Deity
and
and/also
Savior
of the Deliverer
our
of us
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
Christ
of the Anointed-One
Verse 13
προσδεχόμενοι
prosdechomenoi
waiting for
the ones awaiting-for-themselves
V PRS MID PTCP NOM M PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
μακαρίαν
makarian
blessed
supremely-blessed (feminine singular, accusative)
ADJ.A ACC F SG
ἐλπίδα
elpida
hope
the expectation
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἐπιφάνειαν
epiphaneian
appearing
the upon-shining manifestation (feminine singular, accusative)
N ACC F SG
τῆς
tes
of the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
δόξης
doxes
glory
of the manifest-glory
N GEN F SG
τοῦ
tou
of the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
μεγάλου
megalou
great
of a great (one)
ADJ.A GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of the Deity
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
Σωτῆρος
soteros
Savior
of the Deliverer
N GEN M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed-One
N GEN M SG
who
he-who
gave
he/she/it was giving
himself
of themselves (3rd person genitive masculine plural) / himself (3rd person accusative masculine singular)
for
over/beyond (on behalf of when governing the genitive; beyond/more than when governing the accusative)
us
of us
that
in-order-that
he might redeem
he might ransom for himself
us
us (first-person plural, direct object)
from
away-from (governing the genitive)
every
of every (feminine singular)
lawlessness
of law-lessness
and
and/also
purify
he/she/it might make-clean
for himself
to himself
a people
the people (collective covenant-nation), accusative singular
for his own possession
a beyond-usual, specially-one’s-own one
zealous
a zeal-ardent one
good
beautifully-good (accusative masculine/neuter singular)
works
a work-deed
Verse 14
ὃς
os
who
he-who
PRO.R NOM M SG
ἔδωκεν
edoken
gave
he/she/it was giving
V AOR ACT IND 3P SG
ἑαυτὸν
eauton
himself
of themselves (3rd person genitive masculine plural) / himself (3rd person accusative masculine singular)
PRO.X 3P ACC M SG
ὑπὲρ
uper
for
over/beyond (on behalf of when governing the genitive; beyond/more than when governing the accusative)
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
of us
PRO.P 1P GEN PL
ἵνα
ina
that
in-order-that
CONJ.S
λυτρώσηται
lutrosetai
he might redeem
he might ransom for himself
V AOR MID SUBJ 3P SG
ἡμᾶς
emas
us
us (first-person plural, direct object)
PRO.P 1P ACC PL
ἀπὸ
apo
from
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
πάσης
pases
every
of every (feminine singular)
QUAN GEN F SG
ἀνομίας
anomias
lawlessness
of law-lessness
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
καθαρίσῃ
katharise
purify
he/she/it might make-clean
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ἑαυτῷ
eauto
for himself
to himself
PRO.X 3P DAT M SG
λαὸν
laon
a people
the people (collective covenant-nation), accusative singular
N ACC M SG
περιούσιον
periousion
for his own possession
a beyond-usual, specially-one’s-own one
ADJ.A ACC M SG
ζηλωτὴν
zeloten
zealous
a zeal-ardent one
N ACC M SG
καλῶν
kalon
good
beautifully-good (accusative masculine/neuter singular)
ADJ.A GEN N PL
ἔργων
ergon
works
a work-deed
N GEN N PL
these things
these (things here)
speak
he/she/it is speaking aloud
and
and/also
exhort
he/she calls alongside
and
and/also
reprove
Be exposing!
with
with (in association with)
all
of every (feminine singular)
authority
of the imposed injunction
no one
not-even-one (man)
you
of you (singular)
despise
let him/her be thinking-beyond (in contempt)
Verse 15
ταῦτα
tauta
these things
these (things here)
PRO.D ACC N PL
λάλει
lalei
speak
he/she/it is speaking aloud
V PRS ACT IMP 2P SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
παρακάλει
parakalei
exhort
he/she calls alongside
V PRS ACT IMP 2P SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
ἔλεγχε
elegche
reprove
Be exposing!
V PRS ACT IMP 2P SG
μετὰ
meta
with
with (in association with)
PREP GEN
πάσης
pases
all
of every (feminine singular)
QUAN GEN F SG
ἐπιταγῆς
epitages
authority
of the imposed injunction
N GEN F SG
μηδείς
medeis
no one
not-even-one (man)
PRO.I NOM M SG
σου
sou
you
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
περιφρονείτω
periphroneito
despise
let him/her be thinking-beyond (in contempt)
V PRS ACT IMP 3P SG