וּ/לְ/שִׂמְחָ֔ה

𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤇𐤄

simchâh

and-for-gladness

A state or emotion of joy, happiness, gladness, or rejoicing, often marked by an outward expression or celebration. שִׂמְחָה refers both to the feeling of inner joy and the manifestation of that feeling, especially in communal settings or religious festivals. Its semantic range encompasses natural emotional response as well as ritualized communal rejoicing.

kusamakila "to rejoice, to be happy" (Nyamwezi) · gũthũmaka "to rejoice, to make merry" (Kikuyu) · okwesanyuka "to be happy, to rejoice, to be glad" (Luganda) +4 more

H8057

Zechariah 8:19 · Word #17

Lexicon H8057

Lemmaשִׂמְחָה
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤇𐤄
Transliterationsimchâh
Strong'sH8057
DefinitionA state or emotion of joy, happiness, gladness, or rejoicing, often marked by an outward expression or celebration. שִׂמְחָה refers both to the feeling of inner joy and the manifestation of that feeling, especially in communal settings or religious festivals. Its semantic range encompasses natural emotional response as well as ritualized communal rejoicing.

Morphology HC/R/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand-for-gladness

SIBI-P1 Translation H8057-13

and for rejoicing

Morphological NotesConjunction ו + preposition ל + noun, feminine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun שִׂמְחָה denotes the state or expression of joy derived from the root שׂמח (“to rejoice”). The prefixed conjunction וּ (“and”) and preposition לְ (“to/for”) are preserved, yielding "and for rejoicing," reflecting the feminine singular absolute noun with directional/purposive force.

View full lexicon entry for H8057 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and for joying

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and for gladness".

Bantu Hebrew

וּ/לְ/שִׂמְחָ֔ה (simchâh) — A state or emotion of joy, happiness, gladness, or rejoicing, often marked by an outward expression or celebration. שִׂמְחָה refers both to the feeling of inner joy and the manifestation of that feeling, especially in communal settings or religious festivals. Its semantic range encompasses natural emotional response as well as ritualized communal rejoicing.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kusamakila to rejoice, to be happy Nyamwezi
gũthũmaka to rejoice, to make merry Kikuyu
okwesanyuka to be happy, to rejoice, to be glad Luganda
kusimuka to be happy, to rejoice Shona
gushamika to rejoice, to make merry Kirundi
Samka Joy, gladness Kinyarwanda
Nsansamuka To have joy and gladness Bemba