עָצַב
𐤏𐤑𐤁
ʻâtsab
H6087 verb
SILEX Entry
Definition
To hurt, wound, cause pain (physical or emotional); to be troubled or distressed (emotionally); to fashion or shape (especially with the hands, as a craftsman). In physical contexts, used for causing injury or discomfort; in emotional contexts, denotes grief, anxiety, vexation, or sorrow. Less commonly, refers to the process of creating or shaping objects, particularly in the making of idols.
Semantic Range
to hurt, to wound, to cause pain, to distress, to vex, to grieve, to be troubled, to fashion, to shape, to create (especially idols), to be sorry
Root / Etymology
Root עצב (ע-צ-ב), which fundamentally means 'to hurt, to grieve, to shape.' The root conveys both physical and emotional forms of pain or distress, as well as the act of forming or fashioning, especially by hand. The semantic development appears to move from physical shaping (carving, forming) to abstract meanings of mental or emotional distress, possibly due to the sense of being affected or 'impressed upon.'
Historical & Contextual Notes
The root ע-צ-ב is attested in both verbal and nominal forms across the Hebrew Bible. As a verb, it is frequently used to describe being grieved or distressed, as in Genesis 6:6 ('it grieved him at his heart'), and it can also denote causing pain or offense. In some contexts (notably Isaiah 54:6), it appears with the meaning of experiencing neglect or abandonment. The sense of 'to fashion' is especially seen in contexts of idol-making (e.g., Isaiah 44:12), where it refers to the craftsman's work in shaping wood or metal. The emotional sense is more prominent in later biblical writings. Modern translations often render the word with 'hurt,' 'grieve,' 'vex,' or 'distress,' but the underlying Hebrew expresses a broader range of both emotional and physical pain. The nominal derivative עֶצֶב (ʿéṣev) likewise refers to pain or laborious toil. The idol-fabrication sense is less common but deeply rooted in contexts relating to artisan work. There is sometimes confusion in earlier English translations, which narrow the emotional range or over-associate the word with moral guilt or contrition, whereas the primary focus in Hebrew is distress or injury, not exclusively remorse. The root is distinct from other Hebrew terms for sorrow (e.g., יָגוֹן yāgôn 'sorrow, deep grief') or idol-making (e.g., פָּסַל pāsal 'to hew, carve').
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; properly, to carve, i.e. fabricate or fashion; hence (in a bad sense) to worry, pain or anger; displease, grieve, hurt, make, be sorry, vex, worship, wrest.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
עצב (ʿ-ṣ-b) — to hurt, to cause pain, to grieve, to fashion
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4620 | מַעֲצֵבָה | to a carved idol |
| H6088 | עֲצַב | pain-stricken |
| H6089 | עֶצֶב | in pain |
| H6090 | עֹצֶב | my formed-idol |
| H6091 | עָצָב | carved idols of |
Word Forms
13 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H6087-06 |
תֵּעָ֣צְב֗וּ | teatsevu | HVNj2mp |
be grieved | may you be distressed | 3 |
H6087-05 |
נֶעְצַב֙ | neetsav | HVNp3ms |
he was grieved | he was distressed | 2 |
H6087-12 |
יֵֽעָצֵ֑ב | yeatsev | HVNi3ms |
he be grieved | he will be distressed | 2 |
H6087-07 |
וַ/עֲצ֥וּבַת | vaatsuvat | HC/Vqsfsc |
and-grieved | grieved one of | 1 |
H6087-08 |
וַ/יִּתְעַצֵּ֖ב | vayiteatsev | HC/Vtw3ms |
and it grieved him | and he distressed himself | 1 |
H6087-10 |
וְ/עִצְּב֖וּ | veitsevu | HC/Vpq3cp |
and grieved | and they caused pain | 1 |
H6087-13 |
יְעַצֵּ֑בוּ | yeatsevu | HVpi3mp |
they distort | they cause pain | 1 |
H6087-04 |
לְ/הַ֣עֲצִבָ֔/ה | lehaatsivah | HR/Vhc/Sp3fs |
to worship her | to cause her pain | 1 |
H6087-02 |
עָצְבִּ֑/י | atsebi | HVqc/Sp1cs |
grieve me | my pain | 1 |
H6087-09 |
וַ/יִּֽתְעַצְּבוּ֙ | vayiteatsevu | HC/Vtw3mp |
and they were grieved | and they distressed themselves | 1 |
Occurrences in Scripture
17 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H6087-08 |
Genesis 6:6 | וַ/יִּתְעַצֵּ֖ב | vayiteatsev | HC/Vtw3ms |
and it grieved him | and he distressed himself |
H6087-09 |
Genesis 34:7 | וַ/יִּֽתְעַצְּבוּ֙ | vayiteatsevu | HC/Vtw3mp |
and they were grieved | and they distressed themselves |
H6087-06 |
Genesis 45:5 | תֵּעָ֣צְב֗וּ | teatsevu | HVNj2mp |
be grieved | may you be distressed |
H6087-12 |
1 Samuel 20:3 | יֵֽעָצֵ֑ב | yeatsev | HVNi3ms |
he be grieved | he will be distressed |
H6087-05 |
1 Samuel 20:34 | נֶעְצַב֙ | neetsav | HVNp3ms |
he was grieved | he was distressed |
H6087-05 |
2 Samuel 19:3 | נֶעֱצַ֥ב | neetsav | HVNp3ms |
is grieved | he was distressed |
H6087-01 |
1 Kings 1:6 | עֲצָב֨/וֹ | atsavo | HVqp3ms/Sp3ms |
grieved-him | he pained him |
H6087-07 |
Isaiah 54:6 | וַ/עֲצ֥וּבַת | vaatsuvat | HC/Vqsfsc |
and-grieved | grieved one of |
H6087-10 |
Isaiah 63:10 | וְ/עִצְּב֖וּ | veitsevu | HC/Vpq3cp |
and grieved | and they caused pain |
H6087-04 |
Jeremiah 44:19 | לְ/הַ֣עֲצִבָ֔/ה | lehaatsivah | HR/Vhc/Sp3fs |
to worship her | to cause her pain |