הַ/מִּתְחַזְּקִ֨ים
𐤄/𐤌𐤕𐤇𐤆𐤒𐤉𐤌
châzaq
strengthening themselves
To be or become strong, firm, or resolute—whether physically, mentally, or spiritually; to strengthen or make firm, to hold fast, to seize or take hold (of), to repair or restore, or to prevail. The word also carries nuances of being courageous, reinforcing, supporting, repairing, or recovering, depending on context. In certain cases, it conveys the idea of overcoming resistance or withstanding.
kaza "to tighten, to make firm, to strengthen" (Lozi) · gũkaga "to tighten, to make firm, to squeeze" (Kikuyu) · ukukaza "to tighten, to make firm, squeeze" (Bemba) +8 more1 Chronicles 11:10 · Word #6
Lexicon H2388
| Lemma | חָזַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤆𐤒 |
| Transliteration | châzaq |
| Strong's | H2388 |
| Definition | To be or become strong, firm, or resolute—whether physically, mentally, or spiritually; to strengthen or make firm, to hold fast, to seize or take hold (of), to repair or restore, or to prevail. The word also carries nuances of being courageous, reinforcing, supporting, repairing, or recovering, depending on context. In certain cases, it conveys the idea of overcoming resistance or withstanding. |
Morphology HTd/Vtrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | strengthening themselves |
SIBI-P1 Translation H2388-20
the self-strengthening ones
| Morphological Notes | Verb, Hithpael stem (reflexive/intensive), active participle, masculine plural, absolute state, with definite article. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys reflexive action, indicating those who make themselves strong or firm. As a masculine plural active participle with the article, it denotes "the ones who are strengthening themselves." |
View full lexicon entry for H2388 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the self-strengthening ones
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is a literal rendering matching the participial form and captures the nuance of those strengthening themselves with David. It is unusual in English but appropriate for a context-faithful translation as per instructions. Kept as-is. |
Bantu Hebrew
הַ/מִּתְחַזְּקִ֨ים (châzaq) — To be or become strong, firm, or resolute—whether physically, mentally, or spiritually; to strengthen or make firm, to hold fast, to seize or take hold (of), to repair or restore, or to prevail. The word also carries nuances of being courageous, reinforcing, supporting, repairing, or recovering, depending on context. In certain cases, it conveys the idea of overcoming resistance or withstanding.