יַעֲלֶ֣ה

𐤉𐤏𐤋𐤄

yaaleh

he-should-go-up

a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

H5927

1 Chronicles 21:18 · Word #9

Lexicon H5927

Lemmaעָלָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤋𐤄
Transliterationʻâlâh
Strong'sH5927
In-contexthe-should-go-up

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H5927-143

he will ascend

Rootעלה (ʿ-l-h)
Core Meaningsto go up, ascend, rise, climb, bring up, cause to ascend
Semantic Rangeto go up physically (climb, travel uphill), to rise (sun, smoke), to ascend to a higher place (especially Jerusalem), to come up in thought or speech, to increase or grow, to offer up (as a sacrifice), to bring up or lead up (causative)
Conceptual SignificanceThe verb עלה expresses both physical ascent and spiritual movement, especially pilgrimage "going up" to Jerusalem and the offering that "ascends" to יהוה (as in the burnt offering, עֹלָה). It conveys elevation—geographical, social, and spiritual—linking earthly movement with covenantal worship and divine encounter.
Morphological NotesVerb from the root עלה. Most occurrences are Qal imperfect 3ms (HVqi3ms), indicating ongoing, habitual, or future action by a masculine singular subject. Some instances appear in Hiphil imperfect 3ms (HVhi3ms), conveying causative force ("he will cause to ascend").
Rendering RationaleThe form יַעֲלֶה is primarily Qal imperfect 3rd masculine singular, expressing incomplete or future action: "he will ascend" or "he ascends." The rendering preserves the core upward movement inherent in the root עלה and reflects the masculine singular subject indicated by the morphology. In Hiphil occurrences, the sense shifts causatively to "he will cause to ascend," but the dominant form is simple Qal.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עלה (to go up, ascend, rise, climb, bring up, cause to ascend)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5927-01 aaleh I will cause to ascend
H5927-02 aalekha I will cause you to ascend
H5921-01 al upon (up-over)

Word Usage (894 occurrences of H5927)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 2:6 יַֽעֲלֶ֣ה yaaleh would well up/rise
Genesis 8:20 וַ/יַּ֥עַל vayaal and offered
Genesis 13:1 וַ/יַּעַל֩ vayaal went up