בָּעֲל֥וּ

𐤁𐤏𐤋𐤅

bâʻal

ruled

To own, possess, or be master of; to exercise authority or control over. In personal relationships, to act as husband or lord, particularly in the context of a marriage relationship, denoting the traditional role of the man as the household authority. Used more broadly for assuming authority, possession, or mastery over people, animals, lands, or abstract qualities. The semantic range includes not only social or marital mastery but also rulership, ownership, or dominance in various contexts.

okubala "to marry, to take a wife" (Kimbundu) · bala "to marry (of a man taking a wife); to become a husband" (Kikongo) · kubala "to marry (of a man)" (Luvale) +6 more

H1166

1 Chronicles 4:22 · Word #7

Lexicon H1166

Lemmaבָּעַל
Lemma (Paleo)𐤁𐤏𐤋
Transliterationbâʻal
Strong'sH1166
DefinitionTo own, possess, or be master of; to exercise authority or control over. In personal relationships, to act as husband or lord, particularly in the context of a marriage relationship, denoting the traditional role of the man as the household authority. Used more broadly for assuming authority, possession, or mastery over people, animals, lands, or abstract qualities. The semantic range includes not only social or marital mastery but also rulership, ownership, or dominance in various contexts.

Morphology HVqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseruled

SIBI-P1 Translation H1166-02

they were masters

Morphological NotesQal perfect, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd person common plural expresses a completed state or action: "they were masters" or "they exercised mastery." This rendering preserves the root sense of possession and authority while reflecting the plural subject.

View full lexicon entry for H1166 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they were masters

Same as P1Yes
RationaleKept P1 as it accurately reflects the verb's meaning ('to be masters of' or 'to rule over'), with no need to change for context.

Bantu Hebrew

בָּעֲל֥וּ (bâʻal) — To own, possess, or be master of; to exercise authority or control over. In personal relationships, to act as husband or lord, particularly in the context of a marriage relationship, denoting the traditional role of the man as the household authority. Used more broadly for assuming authority, possession, or mastery over people, animals, lands, or abstract qualities. The semantic range includes not only social or marital mastery but also rulership, ownership, or dominance in various contexts.

See all 9 languages →

Word Meaning Language
okubala to marry, to take a wife Kimbundu
bala to marry (of a man taking a wife); to become a husband Kikongo
kubala to marry (of a man) Luvale
kubala to marry (of a man) Lunda
kubala to marry (of a man) Chokwe