2 Chronicles 27
Jotham son of Uzziah did what was right in the sight of YHWH, following his father's good ways but not entering the temple of YHWH to burn incense as Uzziah had done in pride.[1][2] He built the upper gate of the house of YHWH, fortified the wall of Ophel, erected cities in Judah, and prevailed against the Ammonites who paid him tribute for three years, becoming mighty because he prepared his ways before YHWH his God, though the people continued acting corruptly.[1][2][4]
Interlinear Text
son twenty and-five years Jotham in-reigning-his and-six ten years he reigned in Jerusalem and-name his mother Jerushah daughter-of Zadok
1
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
עֶשְׂרִ֨ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
HAcbpa
וְ/חָמֵ֤שׁ
𐤅/𐤇𐤌𐤔
vechamesh
and-five
HC/Acfsa
שָׁנָה֙
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
HNcfsa
יוֹתָ֣ם
𐤉𐤅𐤕𐤌
yotam
Jotham
HNp
בְּ/מָלְכ֔/וֹ
𐤁/𐤌𐤋𐤊/𐤅
bemalekho
in-reigning-his
HR/Vqc/Sp3ms
וְ/שֵׁשׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and-six
HC/Acfsa
עֶשְׂרֵ֣ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
ten
HAcfsa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years
HNcfsa
מָלַ֖ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe
he reigned
HVqp3ms
בִּֽ/ירוּשָׁלִָ֑ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
HR/Np
וְ/שֵׁ֣ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and-name
HC/Ncmsc
אִמּ֔/וֹ
𐤀𐤌/𐤅
imo
his mother
HNcfsc/Sp3ms
יְרוּשָׁ֖ה
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤄
yerushah
Jerushah
HNp
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter-of
HNcfsc
צָדֽוֹק
𐤑𐤃𐤅𐤒
tsadoq
Zadok
HNp
And he did the right in the eyes of YHWH according to all that had done Uzziah his father however not enter into the temple of YHWH but the people continued acting corruptly
2
וַ/יַּ֨עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And he did
HC/Vqw3ms
הַ/יָּשָׁ֜ר
𐤄/𐤉𐤔𐤓
hayashar
the right
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כְּ/כֹ֤ל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
according to all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עָשָׂה֙
𐤏𐤔𐤄
asah
had done
HVqp3ms
עֻזִּיָּ֣הוּ
𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅
uziyahu
Uzziah
HNp
אָבִ֔י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
רַ֕ק
𐤓𐤒
raq
however
HTa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
בָ֖א
𐤁𐤀
va
enter
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
HR
הֵיכַ֣ל
𐤄𐤉𐤊𐤋
heykhal
the temple
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וְ/ע֥וֹד
𐤅/𐤏𐤅𐤃
veod
but
HC/D
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
מַשְׁחִיתִֽים
𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕𐤉𐤌
mashechitim
continued acting corruptly
HVhrmpa
He built the gate of the house of YHWH upper and on wall of Ophel he built extensively
3
ה֗וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
HPp3ms
בָּנָ֛ה
𐤁𐤍𐤄
banah
built
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
שַׁ֥עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
gate
HNcmsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
הָ/עֶלְי֑וֹן
𐤄/𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍
haeleyon
upper
HTd/Aamsa
וּ/בְ/חוֹמַ֥ת
𐤅/𐤁/𐤇𐤅𐤌𐤕
uvechomat
and on wall
HC/R/Ncfsc
הָ/עֹ֛פֶל
𐤄/𐤏𐤐𐤋
haofel
of Ophel
HTd/Np
בָּנָ֖ה
𐤁𐤍𐤄
banah-2
he built
HVqp3ms
לָ/רֹֽב
𐤋/𐤓𐤁
larov
extensively
HR/Ncbsa
and cities he built in the hill country of Judah and in the forests he built castles and towers
4
וְ/עָרִ֥ים
𐤅/𐤏𐤓𐤉𐤌
vearim
and cities
HC/Ncfpa
בָּנָ֖ה
𐤁𐤍𐤄
banah
he built
HVqp3ms
בְּ/הַר
𐤁/𐤄𐤓
behar
in the hill country
HR/Ncmsc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
HNp
וּ/בֶ/חֳרָשִׁ֣ים
𐤅/𐤁/𐤇𐤓𐤔𐤉𐤌
uvechorashim
and in the forests
HC/Rd/Ncmpa
בָּנָ֔ה
𐤁𐤍𐤄
banah-2
he built
HVqp3ms
בִּֽירָנִיּ֖וֹת
𐤁𐤉𐤓𐤍𐤉𐤅𐤕
biraniot
castles
HNcfpa
וּ/מִגְדָּלִֽים
𐤅/𐤌𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
umigedalim
and towers
HC/Ncbpa
And he fought with the king of sons Ammon and prevailed against them And they gave to him sons of Ammon in the year that one hundred talents of silver and ten thousand kors of wheat and barley ten thousand this they paid back to him children of Ammon and in the year second and the third
5
וְ֠/הוּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
And he
HC/Pp3ms
נִלְחַ֞ם
𐤍𐤋𐤇𐤌
nilecham
fought
HVNp3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
HNcmsc
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of sons
HNcmpc
עַמּוֹן֮
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
HNp
וַ/יֶּחֱזַ֣ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechezaq
and prevailed
HC/Vqw3ms
עֲלֵי/הֶם֒
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
against them
HR/Sp3mp
וַ/יִּתְּנוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
And they gave
HC/Vqw3mp
ל֨/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons
HNcmpc
עַמּ֜וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon-2
of Ammon
HNp
בַּ/שָּׁנָ֣ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in the year
HRd/Ncfsa
הַ/הִ֗יא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
HTd/Pp3fs
מֵאָה֙
𐤌𐤀𐤄
meah
one hundred
HAcbsa
כִּכַּר
𐤊𐤊𐤓
kikar
talents
HNcbsc
כֶּ֔סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
of silver
HNcmsa
וַ/עֲשֶׂ֨רֶת
𐤅/𐤏𐤔𐤓𐤕
vaaseret
and ten
HC/Acmsc
אֲלָפִ֤ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
HAcbpa
כֹּרִים֙
𐤊𐤓𐤉𐤌
korim
kors
HNcmpa
חִטִּ֔ים
𐤇𐤈𐤉𐤌
chitim
of wheat
HNcfpa
וּ/שְׂעוֹרִ֖ים
𐤅/𐤔𐤏𐤅𐤓𐤉𐤌
useorim
and barley
HC/Ncfpa
עֲשֶׂ֣רֶת
𐤏𐤔𐤓𐤕
aseret
ten
HAcmsc
אֲלָפִ֑ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim-2
thousand
HAcbpa
זֹ֗את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
הֵשִׁ֤יבוּ
𐤄𐤔𐤉𐤁𐤅
heshivu
they paid back
HVhp3cp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo-2
to him
HR/Sp3ms
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
children
HNcmpc
עַמּ֔וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon-3
of Ammon
HNp
וּ/בַ/שָּׁנָ֥ה
𐤅/𐤁/𐤔𐤍𐤄
uvashanah
and in the year
HC/Rd/Ncfsa
הַ/שֵּׁנִ֖ית
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤕
hashenit
second
HTd/Aofsa
וְ/הַ/שְּׁלִשִֽׁית
𐤅/𐤄/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤕
vehashelishit
and the third
HC/Td/Aofsa
So Jotham strengthened himself Jotham because he prepared his ways before YHWH his God
6
וַ/יִּתְחַזֵּ֖ק
𐤅/𐤉𐤕𐤇𐤆𐤒
vayitechazeq
So Jotham strengthened himself
HC/Vtw3ms
יוֹתָ֑ם
𐤉𐤅𐤕𐤌
yotam
Jotham
HNp
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
because
HC
הֵכִ֣ין
𐤄𐤊𐤉𐤍
hekhin
he prepared
HVhp3ms
דְּרָכָ֔י/ו
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
derakhayv
his ways
HNcbpc/Sp3ms
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהָֽי/ו
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
his God
HNcmpc/Sp3ms
Now the rest of the acts of Jotham and all his wars and his ways behold they are written in the book of the kings of Israel and Judah
7
וְ/יֶתֶר֙
𐤅/𐤉𐤕𐤓
veyeter
Now the rest
HC/Ncmsc
דִּבְרֵ֣י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
of the acts
HNcmpc
יוֹתָ֔ם
𐤉𐤅𐤕𐤌
yotam
of Jotham
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
מִלְחֲמֹתָ֖י/ו
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤕𐤉/𐤅
milechamotayv
his wars
HNcfpc/Sp3ms
וּ/דְרָכָ֑י/ו
𐤅/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
uderakhayv
and his ways
HC/Ncbpc/Sp3ms
הִנָּ֣/ם
𐤄𐤍/𐤌
hinam
behold they
HTm/Sp3mp
כְּתוּבִ֔ים
𐤊𐤕𐤅𐤁𐤉𐤌
ketuvim
are written
HVqsmpa
עַל
𐤏𐤋
al
in
HR
סֵ֥פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
the book
HNcmsc
מַלְכֵֽי
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
of the kings
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וִ/יהוּדָֽה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
vihudah
and Judah
HC/Np
son twenty and-five years he was when he became king and-six ten years he reigned in Jerusalem
8
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
עֶשְׂרִ֧ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
HAcbpa
וְ/חָמֵ֛שׁ
𐤅/𐤇𐤌𐤔
vechamesh
and-five
HC/Acfsa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
HNcfsa
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
he was
HVqp3ms
בְ/מָלְכ֑/וֹ
𐤁/𐤌𐤋𐤊/𐤅
vemalekho
when he became king
HR/Vqc/Sp3ms
וְ/שֵׁשׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and-six
HC/Acfsa
עֶשְׂרֵ֣ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
ten
HAcfsa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years
HNcfsa
מָלַ֖ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe
he reigned
HVqp3ms
בִּ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
HR/Np
and Jotham slept Jotham with his fathers and they buried him in-the-city-of David and reigned Ahaz his son in his place
9
וַ/יִּשְׁכַּ֤ב
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤁
vayishekav
and Jotham slept
HC/Vqw3ms
יוֹתָם֙
𐤉𐤅𐤕𐤌
yotam
Jotham
HNp
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
אֲבֹתָ֔י/ו
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤅
avotayv
his fathers
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יִּקְבְּר֥וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤓𐤅
vayiqeberu
and they buried
HC/Vqw3mp
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
HTo/Sp3ms
בְּ/עִ֣יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
beir
in-the-city-of
HR/Ncfsc
דָּוִ֑יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
וַ/יִּמְלֹ֛ךְ
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤊
vayimelokhe
and reigned
HC/Vqw3ms
אָחָ֥ז
𐤀𐤇𐤆
achaz
Ahaz
HNp
בְּנ֖/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
תַּחְתָּֽי/ו
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
tachetayv
in his place
HR/Sp3ms